Замки роз: нерассказанные истории
Шрифт:
Я встрепенулась и сонно протёрла глаза.
Потом сообразила, что я, кто я и где я. И бросилась к окну.
По счастью, действительно успела в последний момент.
Чтобы увидеть, как через весь мощёный булыжником двор ведут под руки девушку в роскошном платье из золотистой парчи. И запихивают её, не обращая внимания на негодующие вопли и угрозы, в недра чёрной как ночь кареты с зарешёченными окнами.
Я её узнала.
Одна из фавориток Его величества. Та самая брюнетка, с родинкой над верхней губой.
Которая упрекала меня в бардаке на столике со снадобьями для короля.
16.4
16.4
–
Мистер Шеппард усталой шаркающей походкой подходит к столику за моей спиной, садится за пустое кресло, убирает в сторону трость с собачьей головой в навершии и наливает себе остывшего чаю.
– Это был заговор против эллери на троне Королевства.
– Был? – порывисто оборачиваюсь я, отпуская кремовую штору.
Тут же устыдилась, что ничегошеньки к чаю не оставила. Что поделаешь – нервы… Но что-то в том улыбающемся взгляде начальника Тайного сыска, в том ощущении хорошо исполненного долга, которым от него веяло, успокоило меня. Почему-то появилось ощущение, что вот теперь и правда всё позади. И всё непременно будет хорошо.
Я уселась напротив Шеппарда и приготовилась слушать.
– Да, был. Теперь уж точно. Есть у нас такой… Комитет по противодействию магическим угрозам. Самопровозглашенный и самосозданный в недрах гигантского чиновничьего аппарата Королевства. Воспользовались тем, что все наши усилия были сконцентрированы на других угрозах – восстаниие вассалов на Материке, младший принц, рвущийся к власти, непонятная древняя магия, разрушение Замков роз… в такой момент к простым людям как-то не так внимательно присматриваешься. А зря. Так что каюсь, проглядел. Действительно пора в отставку. Державе срочно нужны молодые мозги, как что пусть наш юный Винтерстоун даже не думает артачиться. Пойдет ко мне замом как миленький! Тем более, что члены Комитета и на его драгоценную невесту тоже посягали.
– Мистер… как его… - попыталась вспомнить я того ужасного человека, который под стенами Замка ледяной розы попытался призвать рыцарей уничтожить Кэти Лоуэлл как какое-то мерзкое насекомое.
– Оскотт, - кивнул мой собеседник. И продолжил, попивая холодный чаёк. – Его соратники быстро поняли, что их может ждать та же участь. Слухи разошлись мгновенно, тем более, что некоторые члены Комитета были и среди гостей на балу в Замка ледяной розы. Агукать и пускать слюни им как-то не хотелось. И они решили действовать. Времени продумать план как следует не было, стали импровизировать. И думаю, кто-то из них начитался дешёвых приключенческих романов, потому что план был, мягко говоря, сыроват. Дырка на дырке.
Начальник Тайного сыска посмеивался над неудачливыми заговорщиками как над детьми, которые неумело врут взрослым. А у меня от воспоминаний об этом «сыроватом» плане мурашки шли по спине.
– Для начала они добились того, чтобы Совет министров в отсутствие королевского решения назначил на мое место временным исполняющим обязанности никчемного Говарда Миллса. К их несчастью, в Тайном сыске осталось достаточно преданных мне лично людей, которые тут же отправили весточку, что происходит что-то не то. Так что я, пожалуй, останусь во дворце на некоторое время и подожду, пока Его величество очнется, чтоб проконтролировать, что он в курсе дела и теперь-то уж точно назначит дельного человека. Я уйду на покой только
Я смутилась.
Когда мы отъезжали, ни про какую помолвку Рональда и Кэти ещё даже не объявлялось. Откуда этот человек всё обо всех знает? Видимо, по должности положено.
– Наши неудачливые заговорщики били сразу по нескольким фронтам. Уязвимое состояние короля делало задачу, казалось бы, предельно простой. Сначала предполагалось прямо приставить одну из бывших фавориток к постели Его величества. Но тут вдруг оказалось, что это место занято. Да кем! Неожиданным новым действующим лицом, появления которого никто не мог предсказать. Включая меня, к слову.
Я смутилась ещё сильнее.
– Тогда ушлая девица пошла напролом. И влила яд в зелье, надеясь, что обвинят во всём вас. Ведь если бы не ваше чуткое сердце и не менее чуткое обоняние, в тот день отраву королю дали бы вы сами из собственных рук. И обвинили бы тоже вас. Сплошной профит для заговорщиков.
Ох… мороз по коже. Лучше не представлять.
– В ту ночь специально поставили в охрану раненого человека, который не смог бы оказать сильного сопротивления. Слуга заранее выкрал ключ, торчавший в двери, и заменил все свечи. Кстати, вы не задумывались, почему они так вовремя погасли?
Шеппард сунул руку в один из объемистых карманов, которых на его скромном и неприметном сюртуке было, кажется, неиссякаемое количество, и положил передо мной на столик свечу.
– Узнаёте?
Я кивнула.
– Это одна из свечей, которую я позаимствовал в покоях короля. Слуга забыл зажечь эту второпях. Мои люди тщательно изучили её состав в лаборатории. Приглядитесь! Ничего не замечаете?
Я осторожно тронула пальцем свечу. Взяла в руки. Принюхалась… свеча как свеча.
И только потом, когда всмотрелась совсем близко, обратила внимание, что цвет воска верхней трети и остальной свечи слегка отличается.
– Да-да, вот именно! Вы смотрите правильно. Эта свеча неравномерно сделана! Сверху воск. Далее – воск с примесями, мешающими гореть. В котором часу вы зажгла свечи?
Я задумалась.
– Не знаю точно. Они погасли ровно в полночь, как раз часы били, я очень хорошо запомнила. Вы хотите сказать, что свечи могут гореть только определённое количество времени, а потом гаснут? Но тогда эти люди должны были точно знать, во сколько я их зажгу! И как-то повлиять на это время! Ведь я сама всегда их зажигала, в вечернее время в покои короля не дозволялось входить посторонним. Разве такое возможно?
Шеппард посмотрел внимательно.
– Вспомните-ка, моя дорогая. А что именно натолкнуло вас на мысль о том, что пора зажечь свечи?
– Не помню… наверное, свет зажегся в коридоре, я увидела блики из-под двери…
– Вот именно! Слуга в коридоре зажёг их в строго обозначенное время. Оно было отсчитано таким образом, чтобы к полуночи, когда вы услышите бой часов, восковая часть свечей догорела и они бы разом погасли. Часов множество в разных помещениях дворца, это крайне удобный сигнал для координации действий заговорщиков.