Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны
Шрифт:
Ох, ну и накрутил он себя. Я отложила приборы, промокнула губы салфеткой и сказала со всей серьёзностью:
— Лиам, я понимаю, все те девушки были молодыми и глупыми. А я всё же взрослая женщина, да ещё из другого мира. У меня другие представления о кошмарах и ужасах.
Лиам не успел ответить. Вернулся дворецкий и протянул графу небольшую квадратной формы бархатную коробочку.
Открыл её. Я вытянула шею, но не смогла рассмотреть, что там.
Лиам удовлетворённо кивнул.
Тогда
— Госпожа Даль. Прошу.
И положил коробочку рядом с моим бокалом.
— В знак извинения, Аврора, — произнёс Лиам. — Небольшой подарок от меня.
Я удивлённо посмотрела на бархатную коробочку и с любопытством раскрыла её. И увидела милый гарнитур. Он состоял из тонкого браслета и маленьких серёжек в виде янтарных капель. Провела кончиками пальцев по камням цвета солнца.
Очень красивая, тонкая, филигранная работа.
— Какая прелесть! — воскликнула с восхищением.
— Вам нравится? — спросил Лиам, затаив дыхание.
Подняла на него взгляд и радостно улыбнулась:
— Очень. И серьги, и браслет прекрасны. Правда, я не знаю, что это за камни… Но они великолепны. Будто лучи солнца взяли и оформили в эту ювелирную красоту.
— Я рад, Аврора. Это гелиодоры. Эти камни считаются символом праздника, окончания тёмных времён и наступления счастья. Гелиодор – источник радости и лёгкости. Вы такая же, Аврора. Несёте свет, радость, лёгкость. Ворвались в мою жизнь ярким вихрем…
Я осторожно закрыла коробочку и с улыбкой поправила Лиама:
— Не правда. Я была не ярким вихрем. А мокрой и продрогшей, как лягушка.
Мужчина рассмеялся и проговорил:
— Я этого не заметил.
* * *
После плодотворного обеда, который немного расставил между мной и Лиамом точки над i, в замок внезапно прибыл какой-то человек. Оказалось, это не гость, а управляющий одной из деревень графства. Он взмолился и едва не рыдал, чтобы граф срочно отправился с ним.
Не знаю, что именно произошло, но без присутствия Лиама вопрос явно разрешиться не мог.
Уезжая, он попросил меня его дождаться.
Мне ведь тоже скоро уезжать. И нужно это сделать до темноты.
В запасе всего пара-тройка часов, не больше.
Но граф обещал вернуться, чтобы лично меня посадить в свой экипаж, который доставит меня до самого дома.
Я была не против.
Погуляла немного по запущенному саду, насладилась ароматным кофе, который мне предложил лакей.
Потом вернулась к себе, увидела свои разбросанные вещи (на обед я собиралась тщательно) и вспомнила об одном важном деле.
Я ведь привезла графу подарки!
— Совсем забыла… — простонала,
Выбежала из спальни и столкнулась в холле с дворецким.
— Ох, как хорошо, что вы здесь! — обрадовалась, увидев Сэма. Чуть ли в ладоши не захлопала. — Вы мне очень-очень нужны!
— Да, я здесь. Как будто я могу быть где-то ещё, — невозмутимо заметил мужчина. Но я махнула рукой на его сарказм.
— Вы мне нужны, — повторила с нажимом и подвигала бровями.
Дворецкий обернулся, но за его спиной никого не было.
Потом посмотрел по сторонам и вновь обратил внимание на меня.
— Быть может, вам нужен не я, а милорд Найтмэр? — уточняющее поинтересовался дворецкий. — Но милорд уехал. Вы сами знаете.
Я перестала улыбаться и проговорила:
— Очень смешно. Конечно, я знаю. И конечно, мне нужен граф. Но на данный момент, нужны мне вы. Я хочу, чтобы вы помогли мне с коробками и ящиками, а последние, сволочи тяжёлые. Я привезла подарки для графа.
Сэм моргнул как-то удивлённо.
С виду дворецкий серьёзный человек, а сейчас что-то тупит страшно.
— Понимаете меня, господин Хаш? По-дар-ки, — произнесла по слогам как для особо одарённого. И поспешила добавить: — Приятный сюрприз для милорда. А если я попрошу его помочь, то сюрприза не выйдет. Доходит?
Сэмюэл кивнул и улыбнулся краешками губ.
— Я понял вас, госпожа Даль. Сюрприз для Его Светлости.
— Именно! — воскликнула с радостью. Подмигнула дворецкому и прошептала заговорщицким тоном: — Только нужно скорее всё провернуть, пока Лиам не вернулся.
* * *
Сэмюэл мне помог.
И он очень удивился, когда я вскрыла коробки и ящики.
Дворецкий с сомнением покосился на мои дары для графа.
Ничего, дарёному коню в зубы не смотрят.
Быстренько расчехлила всё привезённое добро. Красиво расставила в зале с камином и с довольной улыбкой оглядела дело рук своих.
— Ну? Что скажете, господин Хаш? На ваш взгляд, милорду это понравится?
Дворецкий долго молчал. Явно подыскивал подходящие слова.
Наконец, он сказал:
— Довольно… неординарно. Уверен, милорд оценит. Такого он точно ещё в дар не получал.
Я не смогла идентифицировать его слова и тон. То ли дворецкий говорит в хорошем смысле, то ли нет.
Да и ладно. Подарки всё равно не для дворецкого… Хотя… Обделять вниманием таких важных людей тоже не стоит. Всё-таки под его началом весь дом, все слуги.
— Кстати, у меня для вас тоже кое-что есть, — «обрадовала» господина Хаша.
Его выражение лица меня сильно рассмешило.
Прометей: каменный век II
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Боец с планеты Земля
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
