Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны
Шрифт:
Фиона открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыла и лишь кивнула со словами:
— Хорошо, дорогая. Хотя замечу, весьма странно, что ты с утра пораньше бежишь не за булочками или молоком, а в мясную лавку.
— В этом и кроется вся тайная тайна, — произнесла я с наигранной весёлостью.
Фиона округлила заблестевшие живым любопытством и интересом глаза. Всё, она теперь душу отдаст, лишь бы узнать эту самую тайну.
Я намекнула на некий секрет,
Не знаю, хорошая ли идея показывать Фионе кустик?
В её порядочности я не сомневаюсь.
Попрошу подругу молчать о кустике, она и будет молчать.
Я переживаю о другом. Вдруг, розы решат, что миссис Эллингтон – десерт? Возьмёт кустик, да сожрёт её?
В таком случае нужно подумать о безопасности Фионы.
И вот она мясная лавка «У Джима». В витрине висел жирный ощипанный цыплёнок. Было бы здорово его запечь... Но сейчас не до цыплёнка.
Мы вошли внутрь.
Лавка краснела горами мяса, — говядиной, свининой, бараниной. Были тут и тетерева, и рябчики, и зайцы. Всевозможные потроха и черева.
Господин Джим Эллетт – владелец и продавец этой богатой мясной лавки, был мужчиной статным, красивым, образованным. К несчастью, вдовцом, но к счастью, отцом трёх красавиц дочерей.
— Доброе утро, — поприветствовал он нас.
— И вам утра, — кивнула мяснику Фиона.
— Хорошей вам торговли, господин Эллетт, — улыбнулась мяснику и я и перешла сразу к делу: — Мне нужно мясо. Мякоть. Говядина, наверное. Что-то подешевле.
— Что-то конкретное? Шея? С толстого края? Тонкого? Или вырезку? — поинтересовался у меня Джим.
А я знаю? Вообще не разбираюсь в этих кусках.
— Ну-у-у… — протянула озадачено. Сделала умный вид и попросила деловым тоном: — Просто дайте мяса, господин Эллетт. Без костей. И без жилок. И не сильно дорогое.
— На какое блюдо вам нужно? — спросил он и уставился на меня в ожидании ответа.
У меня дёрнулся глаз.
Знал бы он, «на какое блюдо».
Фиона тоже уставилась на меня, ожидая, что скажу.
— Э-э-э… Это не для меня. Точнее…
Чёрт.
— Мясо нужно для моего питомца. Очень прожорливого. Типа собаки, — заявила я.
Как-то не продумала я разговор с мясником. А господин Джим очень-очень умный мужик.
Вон, уже смотрит на меня с подозрением.
— У тебя же аллергия на собак! — вставила подруга свой гвоздь в моё враньё.
— Да, — прорычала я, — у меня аллергия на собак, но я беру мясо не для собаки.
— Но ты сказала для питомца, типа собаки, — повторила Фи мои слова.
От цветочка пришла эмоциональная волна, что, может быть мамочке помочь? А то мамочка волнуется, расстраивается? А ещё цветочек чувствует кровь…
— Заверните мне мясца, господин Эллетт, да поскорее, — попросила немного
Джим пожал плечами и проговорил:
— Ваше дело, госпожа Даль. Раз ваш питомец… «по типу собаки», то я дам вам из говядины постную обрезь, щековину и срез с головы. Этого хватит?
Я поглядела на получившуюся горку и подумала, что этого будет маловато, тем более нужно брать с запасом. Впереди ведь обед и ужин.
— Ещё, — попросила я.
— Тогда дам и супового мяса. И чтобы разбавить рацион вашего «питомца» субпродукты тоже подойдут – печень, почки, лёгкое, трахея…
— Меня сейчас стошнит, — прошептала Фиона. Тронула меня за плечо и добавила: — Подожду тебя на улице.
Я ей кивнула и сосредоточилась на еде для кустика.
Купила много всего.
Мясник разложил всё по магическим мешкам, что захватила с собой. Внешне они выглядели как обычные шоперы, но с расширенным пространством внутри, правда, небольшого объёма. И вес почти не ощущается. Короче, хорошие штуки для хозяйства.
Расплатилась за покупку и подумала, что содержать этот цветочек довольно затратное дело. Ещё посмотрю, сколько он съест, а то может, не так страшен чёрт?
Пожелала мяснику отличного дня и вышла из лавки, чтобы нос к носу столкнуться с Гастоном.
Засада.
* * *
— Какие люди! Госпожа Аврора Даль! — воскликнул мужчина, явно не ожидая меня здесь встретить.
Его удивление было настоящим. Но мне от этого ни холодно, ни жарко.
— Господин Ли, — произнесла чинно. — Рада вас видеть, а теперь простите, нам с миссис Эллингтон нужно идти.
Но он заступил мне дорогу.
Я напомню, что Гастон мужчина высокий и широкий. Как медведь.
Он держал на плече мешок, с которого капала кровь.
Похоже, он привёз дичи для мясника.
Нет, ну что за люди? И не мог он её привезти вчера? Или завтра? Обязательно надо было сегодня?
— Погоди-погоди, — с улыбкой заговорщика проговорил он и лапу свою в кожаной перчатке мне на плечо положил. Склонился надо мной и прошептал: — Ты вернулась, да?
Я хмыкнула и не удержалась от едкости:
— Нет, Гастон, я не вернулась. Я тебе мерещусь. А теперь убери руку и отойди.
Дёрнула плечом и он убрал свою конечность.
— Давай встретимся сегодня? Хорошо проведём время. Что скажешь? — подмигнул он мне и расплылся в широченной и как он думает в сексуальной улыбке.
— Нет, не встретимся, — произнесла раздражённо. — Гастон, я спешу. Уйди с дороги.
— Господин Ли, вы весьма навязчивы, — недовольным тоном заметила и Фиона. — Госпожа Даль вам вежливо ответила отказом, что вы привязались? Дайте ей пройти и…
— Отвали, — нагрубил он моей подруги.