Запретная любовь
Шрифт:
— Да-да, вы и похожи как две капли воды, — продолжила она. — Он тоже темноволосый, широкоплечий и красивый. То есть с мужественным лицом. И манеры у него точно такие же. Хотя ты, наверное, более циничен.
Последние слова девушки явно озадачили Фэлкона. Снова пожав плечами, он пробормотал:
— Да, я, вероятно, и в самом деле циник. А тот, другой, Палмер, он твой любовник?
— Ни в коем случае! — Тори в который уже раз почувствовала, что заливается краской. — Я ведь уже говорила, что у него самые благопристойные намерения.
— Тогда мы с ним совсем не похожи. Как мел и сыр, например.
Тори еще
— Да, верно. Ты ужасный грубиян.
— Да ты мне льстишь…
— Ты настоящий дьявол!
Хокхерст расплылся в улыбке:
— И это тебя возбуждает, не так ли, мисс Чопорность и Добродетель?
Тори с вызовом вскинула подбородок:
— Во мне нет ни чопорности, ни добродетели! Все лето я на рассвете плавала голышом в Ротере!
Хокхерст взглянул на нее, прищурившись:
— Плавала? Но ведь женщины не умеют плавать.
— Может, сто лет назад и не умели. Так было задолго до того, как принц-регент начал постоянно приезжать в Брайтон [1] и распорядился устроить там специальные домики для переодевания. Но ты, конечно, ничего об этом не знаешь, — добавила Тори с язвительной усмешкой.
— Если балахон, который был на тебе, когда ты тут объявилась, является образцом того, как продвинулась мода за минувшее столетие, то я счастлив, что ничего не знаю о твоем времени…
1
Брайтон — курорт на юге Англии, в графстве Восточный Суссекс, на берегу пролива Ла-Манш. — Здесь и далее примеч. пер.
— Можете острить, сколько вам угодно, лорд Хокхерст… Проклятый. Но факт остается фактом, я перенеслась на сто лет назад.
— Что ж, если тебе нравится эта игра, я охотно поучаствую в ней.
Тори оставила намек без внимания. Немного помолчав, воскликнула:
— О, только что вспомнила!.. Ведь у меня в сумочке наверняка есть несколько монеток!
— Я большой специалист по монетам, — с усмешкой заявил лорд.
Тори выудила из сумочки три монетки по одному пенни и рассмотрела их. Чеканка двух относилась к правлению Вильгельма IV [2] , а третью отчеканили совсем недавно — к коронации Виктории [3] . На монете был оттиснут профиль королевы и стояла дата — 1837.
2
Вильгельм IV — король Англии (1830–1837).
3
Виктория — королева Англии (1837–1901).
— Вот доказательство!
Девушка протянула монету Фэлкону. Взяв монетку, он повертел ее в руках, с интересом рассматривая.
— Но она же медная… А пенни чеканят из серебра.
— Только не в моем веке, Посмотри на дату.
Фэлкон взглянул на дату и усмехнулся. Потом вдруг подбросил монетку, поймал на тыльную сторону ладони и прикрыл ее другой рукой.
— Говори — «орел» или «решка». Если «орел», будет по-твоему, я поверю тебе. — Он подмигнул ей. — А если «решка»,
— При Георге люди слишком много предавались… предаются азартным играм.
— Они много чему предаются. — Фэлкон хохотнул. — Ну, так что?
— «Орел», — решительно заявила Тори.
— Так и есть. — Фэлкон был явно разочарован проигрышем. — Кстати, насчет плавания. Теплыми летними вечерами, как сегодня, Пандора любит освежиться и поплавать во рву.
Огромная кошка потянулась и поднялась на ноги.
— Понимает, что время подошло. Пойдешь с нами?
— Она такая красавица… — пробормотала Тори. — Хочется посмотреть, как плавает. Но как же я…
Тори вдруг улыбнулась и заявила:
— Что ж, если уж этот век такой безнравственный, то почему бы мне не наплевать на приличия и не получить удовольствие?
Фэлкон взглянул на нее с усмешкой:
— Выходит, возвращение во времена похоти и распущенности тебя не возбуждают?
Тори снова улыбнулась:
— Похоже, похотливый и распущенный мужчина возбуждается еще больше, неожиданно встретив непорочную девушку.
— Непорочную? Удивительная новость! — воскликнул лорд.
Взглянув на Тори с явным одобрением, он добавил:
— К тому же ты очень неглупа.
Ей стало как-то по-особому приятно от этого его комплимента. Но все же она заметила:
— Похоже, ты мне льстишь.
— Нет-нет, нисколько. — Фэлкон решительно покачал головой. — И знаешь… Не отказывай себе ни в чем. Делай то, что доставляет тебе удовольствие. У нас тут никаких скандалов просто быть не может.
Он протянул ей руку:
— Пойдем?
Лорд Хокхерст открыл дверь, и Пандора тут же выскользнула в коридор, затем устремилась к лестнице. Хокхерст с девушкой быстро последовали за ней. Этажом ниже Тори осмотрелась и увидела элегантно обставленную комнату — дверь в нее была открыта. «Тут вполне могла бы жить женщина», — подумала Тори. Спустившись еще на один этаж, она заметила еще одну такую же комнату. Ей захотелось заглянуть в нее, но она почему-то не решилась.
Вскоре они вышли из замка и двинулись вдоль каменных перил. Внезапно Пандора взмыла в воздух и словно зависла на мгновение изящной пятнистой аркой. В тот момент, когда она вспорола водную гладь, в разные стороны с тревожными криками бросились утки; освещенные заходящим солнцем, они полетели в сторону реки. Виктория же с любопытством наблюдала, как великолепная хищница скользит по воде в отблесках пламенеющего заката. Невольно улыбнувшись, девушка подумала: «Эту красоту я запомню навсегда».
Внезапно накрыв ладонью ее руку, лежавшую на балюстраде, Фэлкон спросил:
— А я смогу посмотреть, как ты плаваешь?
Подняв голову, Виктория посмотрела в его черные глаза. Собравшись с духом ответила:
— Да, милорд. Если это доставит вам удовольствие.
— Чтобы удовольствие было полным, его следует разделить на двоих.
Тори почти сразу поняла, что имел в виду Фэлкон. И поняла, что он, безусловно, прав. Она чувствовала тепло, исходившее от его руки, и слышала, что сердца их сейчас бьются в унисон. «Наверное, для этого я и оказалась здесь, — сказала себе Тори. — Я попала сюда для того, чтобы разделить с ним наслаждение». Впервые в жизни она ощутила восхитительный зов желания, но, как ни странно, все происходящее казалось ей совершенно естественным.