Запретные наслаждения
Шрифт:
— Ты, видимо, забыла, но я еще говорил, что мне нужна весомая причина, чтобы остаться.
У нее перехватило дыхание.
— Думала, это я твоя причина.
Он сказал чуть ли не скучающим тоном:
— Если ты захочешь остаться в Лондоне, мы обсудим это. Но, я уверен, тебе понравится Шотландия, когда ты проведешь там достаточно времени.
Наконец-то тиран выглянул из-под маски внимательного джентльмена! Но Мадлен ожидала, что рано или поздно столкнется с ним лицом к лицу и не собиралась идти на попятную.
— Безусловно, мы обсудим наши
На секунду его лицо исказила гримаса страдания, но он быстро совладал с собой.
— Сейчас не время и не место для этого разговора, леди Мадлен, — он специально обратился к ней официально, чем чувствительно ранил ее. — Но я буду признателен, если ты больше не будешь давать моим сестрам какие-либо обещания, не узнав предварительно моего мнения.
Она не могла пойти на поводу у своих желаний, не могла наброситься на него с кулаками и заставить признаться, отчего он вдруг стал так холоден с нею. Не могла она и сбежать, на глазах у всех оставив его одного посреди зала. Поэтому она, опустив голову, следила за его ногами и считала про себя минуты до окончания танца. Он тоже замолчал, ведя ее с военной четкостью, словно Мадлен была плацдармом, который следовало завоевать.
Когда вальс наконец закончился, он отвел ее в гостиную — подальше от чужих глаз. Отпуская ее руку, он пристально посмотрел на нее, в его глазах вновь читались раскаяние и боль. Поклонившись, он сказал:
— Избегай игровых столов, любовь моя. Сегодня леди Гревилл держит там совет с другими дамами. Вряд ли ты найдешь их общество приятным, равно как и их слова.
Едва удивленная Мадлен поклонилась в ответ, как он развернулся и зашагал прочь. Стоя посреди гостиной, она теребила свое кольцо с огромным изумрудом и смотрела, как он идет через толпу. Никто не остановил его, чтобы поговорить, и Мадлен задумалась, не был ли он в свете таким же изгоем, каким всегда была она. Но почему он снова хотел уехать в Шотландию? Неужели Каро, наконец, нашла, чем припугнуть его? Единственный секрет, который мог уничтожить его, — это секрет Мадлен. Если Каро узнала о театре, они обречены. К горлу подступил противный комок.
— Дорогая, у вас все в порядке? — спросила леди Харкасл.
Фергюсон случайно привел ее прямо к матери Пруденс.
Мадлен и так никогда не жаловала ее, а сейчас и вовсе не хотела видеть.
— Замечательно, леди Харкасл! — сглотнув, ответила она. — У герцога появились неотложные дела…
Леди Харкасл не дала ей договорить.
— И вы верите в это? Или, что еще хуже, думаете, что я поверю этим жалким оправданиям? Я полагала, что, несмотря на ваше происхождение, вы более проницательны.
Мадлен едва сдержалась, чтобы не нагрубить ей в ответ. Семья леди Харкасл была разорена во время Пиренейских войн [20] , и, вопреки всеобщей моде, она ненавидела французов.
— И все
У Мадлен заныло под ложечкой, она почувствовала, как кровь отхлынула от лица. Неужели Каро раскрыла ее тайну? Только эту новость старая перечница могла принести ей с такой миной. Остальные «подвиги» Фергюсона давно перестали интересовать сплетников, а у Мадлен не было иных секретов.
20
Пиренейские войны — совокупность вооруженных конфликтов на Пиренейском полуострове в ходе наполеоновских войн в начале XIX века, в которых наполеоновской империи противостоял союз Испании Португалии и Англии.
Она была так близка к спасению! Покинув театр, она думала, что Маргарита навсегда исчезла из ее жизни. Но, похоже, она была недостаточно осторожна.
— Что вы хотели мне сообщить? — спросила Мадлен, разыгрывая невинное любопытство, как будто это могло спасти ее от злого языка леди Харкасл.
Однако речь пошла вовсе не о том, чего она так опасалась.
— Вы слышали, что говорят о смерти предыдущего герцога?
— Это был дорожный инцидент, не так ли? — осторожно сказала Мадлен, ошеломленная неожиданным поворотом разговора.
— Только не говорите, что верите в эту выдумку! — Харкасл рассмеялась жутким каркающим смехом. — Все знают, что Ричард пристрелил его.
— Зачем вы говорите такие ужасные вещи? — воскликнула Мадлен со вздохом облегчения.
Ее страх отчасти испарился. Похоже, ее все же не разоблачили. Ее собеседница перешла на шепот:
— Я хочу предупредить вас. Они сумасшедшие.
— Фергюсон не безумен! — выпалила Мадлен.
— Вы уверены в этом? — ехидно поинтересовалась Харкасл.
— Уверена. Даже больше, чем в вашем здравом рассудке.
— Не дерзите! Вы еще не герцогиня, — осадила ее Харкасл. — Заметьте, я не утверждаю, что это правда, но вы должны знать, что говорят о нем в обществе, прежде чем выйти замуж. Но я должна сказать вам еще кое о чем. Предупредить вас — мой долг, я желаю вам только добра.
— О чем же? — резко спросила Мадлен, жалея, что не может встряхнуть эту курицу и выщипать ее жалкое оперение.
— Помните, у герцога была любовница, актриса из «Семи циферблатов»?
Мадлен снова стало не по себе.
— Я не желаю обсуждать это с вами.
— Не думала, что вы такая чистоплюйка. Впрочем, это не важно. Важно то, что эту актрису больше никто нигде не видел.
— Я слышала, она покинула сцену, — с прежней осторожностью сказала Мадлен. — Вероятно, она уехала из города.
— Вероятно. Но, памятуя о безумии его брата, люди говорят разное. Многие видели, как после спектакля Ротвел силой затолкал ее в карету. Поговаривают, что он ее убил.