Запретные уроки
Шрифт:
Себастьян выпрямился во весь рост и внимательно обвел глазами весь зал в поисках учительницы.
— А где она, Джемма? Возможно, я сумею найти знакомых, которые могли бы надлежащим образом представить нас друг другу.
— А у вас здесь есть знакомые? — с сомнением спросила Джемма.
Моментально заданный вопрос поставил Себастьяна в тупик. Он снова обвел взглядом зал, не давая отрицательного ответа, пока распорядитель объявлял следующий танец.
— Джемма, я... — И сразу умолк. Пусть он и не увидел ни единой знакомой души, все же один человек мог ему помочь — распорядитель бала: того можно уговорить оказать
Теперь Джемма засияла от радостного возбуждения. Она взяла опекуна под руку и слегка развернула, пока он не стал смотреть туда, где увидел ее в первый раз.
— Вон она, в шелковом платье, которое переливается всеми цветами радуги. Какая она красивая, правда ведь?
«Боже правый!» Это была та самая прелестница, которую он сразу приметил, едва переступив порог зала. «Неужто она и есть пресловутая негодница мисс Боннет?»
Сияющие волосы, черные как вороново крыло, кожа гладкая, белая, как тончайший фарфор. Такая красавица, что ее и сравнить не с кем, и многочисленные взгляды, то и дело бросаемые на нее, подтверждали, что этот факт очевиден всем присутствующим. Однако у Себастьяна, когда он подошел ближе, захватило дух от осознания другого факта: эта красавица была удивительно похожа на леди Присциллу Синклер.
Да, ему совершенно необходимо познакомиться с этой женщиной, но представляться ей следует с крайней осмотрительностью.
— Извини, Джемма, я на минутку оставлю тебя: надо привести моего знакомого. — Племянница кивнула и пошла к мисс Боннет. — Джемма...
— Слушаю, лорд Себастьян, — тут же вернулась она к нему.
— Пожалуйста, не спеши говорить мисс Боннет о том, что я собираюсь ей представиться. — Он смущенно улыбнулся. — Мне хочется пригласить ее на танец, поэтому я не желаю давать ей время на то, чтобы придумать повод для любезного отказа.
— Очень славно, — тихонько засмеялась Джемма, повернулась и пошла плавным, хорошо рассчитанным шагом туда, где стояла мисс Боннет.
Глава 8
Природному дружелюбию слишком часто сопутствуют лень, безделье, суетная погоня за модой.
Уильям Эллери Ченнинг [30]
Сьюзен пронизывала взглядом толпы гостей. Чтоб им провалиться! Единственный достойный внимания джентльмен, новый опекун мисс Джентри, исчез куда-то в этом волнующемся человеческом море. Странно — она и не знала, что у девочки есть опекун. Правда, подумав хорошенько, она сообразила, что никогда и не расспрашивала ни Джемму, ни других девочек об их семьях. Если уж говорить по совести, то Сьюзен, как выясняется, вообще ничего не знает ни о ком из своих воспитанниц, кроме мисс Файламонт, состоятельные родители которой пригласили их на этот самый бал.
Это было поистине достойно сожаления. Девочки находятся вдали от своих семей, как и сама Сьюзен сейчас. Как им, должно быть, одиноко! Отчего раньше это не приходило ей в голову? Для нее ведь семья — это все. Она ужасно скучает по братьям и сестрам, даже по глупенькой задаваке Присцилле.
Наверное, и ученицы испытывают то же самое.
Хорошо, она прямо сегодня вечером
— Мисс Джентри, а где же ваш опекун? Я не вижу его. — Сьюзен позволила себе откровенно обвести взглядом зал.
Глаза мисс Джентри засияли не хуже хрустальных люстр.
— Он полагает, что здесь может оказаться кто-либо из его знакомых. — Она пожевала губами и оглянулась через плечо.
— Ах, какая удача для него! — «А почему, собственно, не должно быть так?» Насколько было известно Сьюзен, жил он где-то недалеко отсюда. Может быть, надо поинтересоваться? В конце концов, она же дала себе клятву поближе познакомиться со своими воспитанницами. Это отнюдь не праздное любопытство.
— Он приехал на этот бал — должно быть, живет где-то в округе? Как вы должны радоваться этому!
— Нет, мэм, — покачала головой мисс Джентри, — он не из этих краев, а из Девоншира... как и я сама. — Мисс Джентри казалась очень взволнованной: она то и дело вертела в руках веер и переступала с ноги на ногу, не в силах стоять на одном месте.
— Из Девоншира, право? — Сьюзен порывисто раскрыла свой веер и стала обмахиваться, стремясь скрыть взгляд, по-прежнему отыскивающий в толпе опекуна мисс Джентри.
Едва войдя в зал, он сразу стал смотреть на Сьюзен. У нее не было ни малейших сомнений, что он постарается так или иначе добиться официального представления ей. На ее губах заиграла улыбка. Не исключено, что даже пригласит ее на танец.
— То, что он приехал именно на сегодняшний бал, совершенно неожиданно. Но как замечательно, что он попал на ваш первый в жизни бал.
— Меня как раз тревожит то, что он приехал в Бат и оказался именно на этом балу, — чуть слышно пробормотала мисс Джентри, обводя взглядом переполненный зал. Глаза у нее подозрительно заблестели, будто она готова была расплакаться. — Сегодня вечером он приехал в школу повидать меня, и миссис Хадлстон сообщила ему, что я здесь.
— Боже правый! — Сьюзен наклонилась к девочке и протянула ей свой кружевной платочек. — Что же вас огорчает, мисс Джентри?
— Уважаемая мисс Боннет! — раздался у нее за спиной отлично поставленный мужской голос. Сьюзен выпрямилась и резко обернулась.
Перед ней стояли мистер Джон Чарльз, недавно назначенный распорядителем балов в Верхних залах, и опекун мисс Джентри — такой красавец, что Сьюзен млела от одного взгляда на него.
— Мисс Боннет, я почту величайшей честью, если вы позволите мне представить вам Себастьяна Бофорта, виконта Уэнтуорта. — Мистер Чарльз плавным жестом указал на лорда Уэнтуорта, а тот изящно поклонился Сьюзен.
Мисс Джентри отчаянно хлопала глазами, но Сьюзен показалось, что делала она это вовсе не для того, чтобы прогнать непрошеные слезы: на лице девушки была написана полная растерянность.
— Лорд Уэнтуорт...мой опекун, — добавила она от себя.
— Теперь позвольте мне, лорд Уэнтуорт, представить вам мисс Сьюзен Боннет.
Сьюзен присела в чрезмерно долгом реверансе, стараясь скрыть довольную улыбку.
— Должен сознаться, что еще минуту назад у меня в Бате не было ни единого знакомого, — проговорил лорд Уэнтуорт, — кроме моей подопечной, разумеется. Однако слушать такую великолепную музыку и не танцевать оказалось выше моих сил.