Запретный огонь
Шрифт:
— С ней что-то случилось?! — завидев его, вскрикнула Агнес.
— Нет-нет, успокойтесь, миссис Гарвуд. С леди Ларк все в порядке, — уверил он.
— Прошу прощения, милорд, но почему тогда она прислала вас? — недоверчиво спросила Агнес.
— Она не знает, что я здесь, — ответил Кинг. — Где тут можно поговорить наедине?
— Здесь? — изумилась она. — Вряд ли, милорд.
— Мы на минутку, — бросил Кинг Тобиасу, провожая Агнес в контору.
— Эй! Вы соображаете, что делаете? — возмутился тюремщик, шагнув за ними. — Как
— Я только что изменил их. — Кинг тряхнул Тобиаса, схватив за лацканы мятого сюртука. — Это только начало. Советую вам собрать вещи. Скоро прибудет замена. — Он оттолкнул тюремщика, и тот, пятясь, выскочил во двор. — Я же сказал, нам нужно поговорить.
Кинг захлопнул дверь перед носом Тобиаса и повернулся к разинувшей рот Агнес.
— Простите, но у меня мало времени, — сказал он. — Леди Ларк согласилась стать компаньонкой моей матери, вдовствующей графини Грейшир. Мы вскоре уезжаем в Корнуолл. Леди Ларк нужна горничная. Я понимаю, что вы модистка, имели собственное дело и роль горничной ниже того, к чему вы привыкли. Но я уверен, что леди Ларк будет искренне рада вашему обществу. Судя по тому, что она мне рассказала, я могу доверить ее вам, чего, к сожалению, не могу сказать о своих слугах. Вы не возражаете? Вы не будете ни в чем нуждаться. Грейшир-Мэнор прекрасное место, и я назначу вам щедрое жалованье.
— В-вы хотите, чтобы я… Но я должна больше ста фунтов!
— Я уже заплатил ваш долг. Я только что приехал из Центрального уголовного суда. Примете вы мое предложение или нет, вы свободны. Но я надеюсь, что вы согласитесь.
— Эт-то сон! — выдохнула Агнес.
— Едва ли. Леди Ларк тоскует без вас, миссис Гарвуд. Она сказала, что вы проявили к ней доброту. Я пытаюсь сделать то же самое, но она все еще не доверяет мне, и это вполне понятно, учитывая ее недавний опыт. Надеюсь, со временем это пройдет, а пока ваше присутствие в доме было бы выгодно для всех нас. Что скажете?
— В-вы хотите сказать… — лепетала Агнес, — я могу собрать вещи и идти с вами прямо сейчас?
— Да, прямо сейчас, — повторил Кинг, пряча улыбку. — Моя карета ждет.
— Я мигом! — Агнес метнулась к двери, но резко повернулась на пороге, так что взметнулась залатанная юбка. — Вы будете здесь, когда я вернусь?
— Не волнуйтесь, я не уйду.
— Я… я не знаю, как благодарить вас, милорд, — всхлипнула она, кланяясь. — Мне все кажется, что это сон. Вы никогда не пожалеете, никогда!
— Надеюсь, — пробормотал Кинг, когда Агнес исчезла в переполненном внутреннем дворе.
Утро было замечательное, и обитатели Маршалси выбрались из своих камер. Когда сентябрь подойдет к концу, народу во дворе станет меньше. Скоро зачастят холодные туманы. Потом пойдет снег. Чертовски неприятно. По крайней мере, с этим ему в Корнуолле бороться не придется. Снег там выпадал редко, приблизительно раз в двадцать дет.
Мать будет довольна, что он спас не одну, а
Кинг нашел его почти на том же месте, где видел в прошлый раз. Уэстерфилд бесцельно слонялся у двери. Шагнув к нему, Кинг трижды ударил его по лицу зажатыми в побелевшем кулаке перчатками, потом, схватив за галстук, в гневе рванул Эндрю к себе.
— Я вызываю вас, Уэстерфилд. — процедил он сквозь зубы. — Вы ответите за леди Ларк Эддингтон.
— Вы не можете вызвать меня здесь, Грейшир, — усмехнулся Уэстерфилд. — В Маршалси дуэли запрещены. Как и повсюду, если уж на то пошло.
— Вы не всегда будете здесь, — заметил Кинг. — Меня интересует необходимость поединка, а не его законность. Я никогда не позволю оскорблять леди, а уж тем более наносить ей раны. Держитесь от Корнуолла подальше, иначе встретитесь с моими секундантами, как только там появитесь. Молитесь, чтобы вас продержали тут до старости, потому что нет такого места в королевстве, где вы сможете спрятаться. Я вас из-под земли достану. — Втолкнув Уэстерфилда в дверь, подальше от любопытных глаз, Кинг размахнулся и ударил его прямо в лицо. Теряя сознание, тот растянулся на узкой лестнице, разбив нос и рот. — Поверьте мне, лучше вам на свободу не выходить! — прорычал он и, повернувшись, вышел во двор, где его ждала потрясенная Агнес.
Ларк и миссис Арчуэй только что закончили упаковывать вещи, когда раздался стук в дверь. Экономка пошла открывать. Ларк едва верила своим глазам, увидев на пороге Агнес Гарвуд и Грейшира.
— Агнес? — воскликнула она, бросившись к подруге. Женщины, всхлипывая, обнялись. Ларк краем глаза заметила прячущего улыбку графа. — Милорд! — выдохнула она, перехватив его пристальный взгляд.
— Не стану вам мешать, — поклонился Кинг, потом повернулся к миссис Арчуэй: — Проследите, чтобы миссис Гарвуд должным образом привели в порядок. Она будет горничной миледи. Как только мы доберемся до Грейшир-Мэнора, я обеспечу ее достойным гардеробом. Найдите ей что-нибудь подходящее для путешествия и проследите, чтобы лакеи погрузили эти вещи в карету с остальным багажом.
— Да, милорд, — ответила экономка. Кинг повернулся к обнимающимся подругам.
— Ленч через полчаса в маленькой столовой, — сказал он. — Перекусив, мы немедленно уедем. Миссис Гарвуд, сегодня вы можете присоединиться к нам, я не хочу тратить время впустую. Вы, разумеется, понимаете, что, как только мы окажемся в Грейшир-Мэноре…
— О да, милорд, — прервала Агнес. — Я все понимаю. Я знаю свое место.
— Милорд, не знаю, как смогу отблагодарить вас за это! — Ларк душили слезы. Она никогда не была плаксивой, но сейчас слезы градом катились по ее щекам.