Зарождение права
Шрифт:
§ V. (Текст непонятен из-за повреждений.)
§ W. (IV, 20–39) Если тамкар […] на […] рост […] взял и […] будь то зерно [или серебро], сколько он [получил, или] не вычел и новую табличку не написал, либо рост к основной сумме приписал, этот тамкар зерно, сколько он получил, должен удвоить и отдать.
§ X. (II, 10–21) Если тамкар зерно или серебро в долг с ростом дал и, когда в долг давал, серебро при помощи уменьшенной гири и зерно при помощи уменьшенной меры дал, а когда получал (обратно), серебро при помощи увеличенной
§ Y. (Непонятен из-за повреждений.)
§ Z. (II, 30–40) Если человек зерно или серебро у тамкара получил, но зерна или серебра для возвращения не имеет, а другое имущество имеет, то, что у него есть, перед свидетелями согласно обменному эквиваленту тамкару своему он может отдать, тамкар (же) не должен отказываться, (но) должен принять.
§ аа, bb. (Из-за повреждений непонятны.)
§ сс (1) Если человек человеку серебро для (создания) товарищества дал, (то) прибыль и убыток, которые будут (получены), перед богом (5) поровну они должны поделить.
§ 100. (8–21) Если тамкар шамаллуму 228 серебро для выдачи и получения и в путь его отправил, (а) шамаллум в пути […]; если там, куда он пошел, он получил (букв. «увидел») прибыль, рост на серебро, сколько он взял, он должен сосчитать и дни свои перечислить 229 и перед тамкаром своим отчитаться.
228
Шамаллум – помощник торгового агента, тамкара; мелкий торговец, торгующий вразнос.
229
Очевидно, нужно сосчитать число дней, потраченных шамаллумом в дороге.
§ 101. (XIV, 8) Если там, куда он пошел, прибыли (10) он не получил (букв. «не увидел»), серебро, которое он получил, он должен удвоить, и шамаллум тамкару должен (это) отдать 230 .
§ 102. (15) Если тамкар шамаллуму серебро в виде благодеяния дал и там, куда он пошел, (20) убыток он потерпел (букв. «увидел»), основную сумму серебра 231 тамкару он должен вернуть.
230
Такой высокий процент обусловлен длительностью путешествия и большим риском. Ср. § 103.
231
Букв. «голову серебра».
§ 103. (24) Если по дороге, (25) во время его путешествия, враг все, что он несет, отнял, шамаллум во имя бога (30) должен поклясться и будет свободен.
§ 104. (32). Если тамкар шамаллуму зерно, шерсть, масло (35) или любое (иное) имущество для продажи дал, шамаллум серебро должен подсчитать и (40) тамкару вернуть, (а) шамаллум документ с печатью (за) серебро, которое тамкару он отдал, (45) должен получить.
§ 105. (46) Если шамаллум был небрежен и документ с печатью о серебре, которое он тамкару (50) отдал, не получил,
§ 106. (55) Если шамаллум у тамкара серебро взял и (затем) с тамкаром своим (о долге) поспорил, (60) тамкар этот перед богом 232 и свидетелями во взятии серебра должен шамаллума уличить, и (тогда) шамаллум серебро, (65) сколько он взял, в тройном размере тамкару должен отдать.
232
То есть клятвой.
§ 107. (68) Если тамкар серебро шамаллуму доверил, и (70) шамаллум все, что тамкар ему дал, тамкару своему (XXV, 1) вернул, (а) тамкар (обо) всем, что шамаллум ему отдал, (5) с ним заспорил, шамаллум этот перед богом и свидетелями тамкара должен изобличить, и тамкар, поскольку он со своим шамаллумом (10) спорил, все, что он взял, в шестикратном размере шамаллуму должен отдать.
§ 108. (15) Если корчемница (в уплату) за сикеру зерно не принимает, гирей большей (установленного веса) серебро принимает (20) или обменный эквивалент сикеры по отношению к зерну уменьшает, эту корчемницу должны уличить и в воду (25) ее должны бросить.
§ 109. (26) Если у корчемницы злодеи в ее заведении собираются, а (30) злодеев этих она не схватила и во дворец не представила, эта корчемница (35) должна быть убита.
§ 110. (36) Если надитум (или) угбабтум 233 , которая в «монастыре» не живет, проникла в корчму (40) или ради (питья) сикеры в корчму вошла, эту свободную женщину должны сжечь.
233
Угбабтум – одна из категорий жриц.
§ 111. (45) Если корчемница один кувшин пива в кредит дала, во время жатвы 50 сила зерна она может взять.
§ 112. (50) Если человек находился в путешествии и серебро, золото, (драгоценные) камни или (иное) имеющееся при нем имущество (55) (другому) человеку отдал и для (передачи) посылки его отправил, (а) этот человек (60) все, что было послано, там, куда было послано, не отдал и присвоил, хозяин посылки (65) этого человека во всем, что было послано, но не отдано, должен изобличить, и (70) этот человек в пятикратном размере все, что ему было дано, хозяину посылки должен отдать.
§ 113. (75) Если человек за человеком (XXVI, 1) зерно или серебро имел и без (ведома) хозяина зерна из житницы или с гумна (5) зерно взял, этого человека в (том, что) без (ведома) хозяина из житницы или гумна (10) зерно он взял, должны изобличить, и зерно, сколько он взял, он должен вернуть, и все (15) сколько он дал (в долг), он должен потерять.
§ 114. (17) Если человек за человеком зерна или серебра (20) не имел, а (тем не менее) заложника его в залог взял 234 , за каждого заложника 1/3 мины серебра (25) он должен отвесить.
234
Речь идет о том, что ростовщик захватил в долговую кабалу человека, глава семьи которого ничего ему не должен.