Завоевание Америки Ермаком-Кортесом и мятеж Реформации глазами «древних» греков
Шрифт:
По поводу слова НАЦИЯ заметим следующее. Вероятно, оно произошло от русского слова НАШИ. По-видимому, после раскола Империи так стали именовать «своих», то есть людей, оказавшихся внутри одного осколка Империи, часто враждебного окружающему миру. Именно в эту эпоху появились «свои» и «чужие». Раньше, в «монгольское» время ничего подобного не было. Все были подданными одной Империи. Все принадлежали одному Царству и подчинялись одному хану-императору. Но после Великой Смуты термины «наши» и «не наши» приобрел острый смысл. Потому, что началась борьба за раздел огромного имперского наследства. Пролились моря крови. Появились политические и религиозные границы, разделившие народы. До сих пор, например, по-английски, народ, нация, народность — пишется как NATION. При этом английское NATION
Вернемся к западным летописям, говорящим о завоевании Мексики. Обычно цитируются такие классические произведения… как «Истинная история завоевания Новой Испании» («Historia verdadera de la concuista de la Nueva Espana») участника экспедиции Э. Кортеса в Мексику Берналя Диаса дель Кастильо, или «Королевские комментарии инков» («Comentarios reales de los Incas») потомка инкских правителей Перу Гарсиласио де ла Веги (1536–1616)… не только ценнейшие исторические источники, но и замечательные памятники испанской литературы своего времени. В ряду этих выдающихся трудов книге Бартоломео де Лас Касаса «История Индий» принадлежит одно из самых почетных мест [6], с. 434.
Однако книга Берналя Диаса была ВПЕРВЫЕ издана лишь в 1632 году в Мадриде. При этом приговаривают, что «это издание имело много неточностей» [Ю], с. 320. Таким образом, данный текст всплыл на поверхность лишь в XVII веке, то есть примерно через СТО ЛЕТ после описываемых событий, если на мгновение поверить скалигеровской датировке похода Кортеса 1519–1521 годами. Если же принять полученную нами датировку: 1581–1584 годы для похода Ермака-Кортеса, то получится, что книга Берналя Диаса вышла в свет примерно лишь через полстолетия. Между прочим, вся книга Берналя Диаса написана великолепным изящным слогом. Это — стиль хорошего романиста. Скорее всего, перед нами — достаточно поздняя скалигеровская редакция старинного текста, оригинал которого не дошел до нас.
Перейдем теперь к Лас Касасу. Считается, что он жил в 1474–1566 годах и описал первые попытки испанцев = османов-атаманов проникнуть в Центральную Америку в 1517–1518 годах, а также — начало похода Кортеса 1518–1519 годов [6], с. 5, 37. Однако мы тут же узнаем, что в Испании труд Лас Касаса НЕ БЫЛ НАПЕЧАТАН ВПЛОТЬ ДО XIX ВЕКА [24], с. 5.
Более того, тут выясняются и более удивительные вещи. Считается, что незначительные произведения Лас Касаса, — так называемый «малый круг» его творений, — стали публиковаться начиная якобы с XVI века и вплоть до XIX века. А вот ОСНОВНЫЕ его тексты были опубликованы лишь в XIX веке. Пишут так: «Другая — и притом НЕИЗМЕРИМО БОЛЬШАЯ — часть литературного наследства Лас Касаса НА ПРОТЯЖЕНИИ ТРЕХ СТОЛЕТИЙ ПОСЛЕ ЕГО СМЕРТИ НАХОДИЛАСЬ ПОД СПУДОМ В ИСПАНСКИХ АРХИВАХ И ОСТАВАЛАСЬ НЕ ТОЛЬКО НЕ ОПУБЛИКОВАННОЙ, НО И ПОЧТИ (ЗА ОЧЕНЬ РЕДКИМИ ИСКЛЮЧЕНИЯМИ) НЕИЗВЕСТНОЙ НАУКЕ. Публикация этой второй части — „большого круга“, куда входит и „История Индий“, — начинается на исходе первой четверти XIX века. Осуществлялась она медленно и неравномерно: процесс этот ПРОДОЛЖАЕТСЯ ДО СИХ ПОР — так, книга „Сокровища Перу“ была опубликована через 406 лет после выхода в свет первых сочинений Лас Касаса» [6], с. 29–30. На рис. 8.9 приведен титульный лист ПЕРВОГО издания «Истории Индий» в 1875 году.
Это поразительно! Более ЧЕТЫРЕХСОТ ЛЕТ тянули с изданием описаний завоевания Америки. Причем речь идет не о каком-нибудь второстепенном писателе, а об известном авторе, на показаниях которого во многом основан современный взгляд на историю средневековой Америки. Каковы могли быть причины такой невероятной медлительности? По нашему мнению, ответ следующий. Редакторов эпохи Реформации многое не устраивало в первоначальных старых текстах. Неторопливо исправляли, вычищали следы Великой Империи. Спорили. Ходили за указаниями свыше. Вновь переделывали.
Рис. 8.9. «Титульный лист первого издания „Истории Индий“ (т. I)» [6], с. 35.
Наконец, еще один упомянутый выше автор, Гарсиласио де ла Вега, 1536–1616 годы, вообще, оказывается, РОДИЛСЯ ПОСЛЕ похода Кортеса и его произведение было создано лишь в XVII веке. Таким образом, приходится признать, что наши современные представления о покорении Сибири Ермаком, по русским источникам, и о покорении Центральной Америки Кортесом, по западным источникам, — достаточно позднего происхождения. Следовательно, могут быть сильно искажены скалигеровско-романовской редакцией.
4. Краткая схема соответствия похода Ермака и похода Кортеса
Забегая вперед, сразу опишем костяк обнаруженного нами важного соответствия. В последующих разделах мы развернем его более подробно. Итак:
• Конкистадор Эрнан Кортес — это казацкий атаман Герман-Ермак Тимофеевич.
• Диего Веласкес, губернатор-наместник императора Карла V на Кубе, — это Строганов или Строгановы, наместники Ивана IV Грозного якобы на Урале. Или, быть может, на Кубе, около Америки.
• Император Карл V — это царь-хан Иван IV Грозный. О том, что Карл V является отражением Ивана IV Грозного на страницах западноевропейских летописей, см. нашу книгу «Библейская Русь». На рис. 8.10 и 8.11 приведены два старинных изображения Карла V. На рис. 8.12 показано еще одно изображение Карла V, то есть хана Ивана Грозного, а также Фердинанда I, то есть хана Ивана V Ивановича, см. подробности в книге «Реконструкция», гл. 13:24.
• Поход немногочисленного отряда Эрнана Кортеса на Мексику, Центральную Америку, — это поход немногочисленного отряда атамана Ермака на Сибирское Царство. Как выясняется, поход распространился потом и на территорию Америки.
• Подлинным историческим событием был поход Германа-Ермака из Руси через азиатскую Сибирь в Центральную Америку, в Мексику. Западноевропейские летописцы описали этот поход как плавание Эрнана Кортеса с острова Кубы в Мексику. То есть описали лишь последний этап завоевания Ермака, опустив его поход через Сибирь, Дальний Восток и Тихий Океан.
Рис. 8.10. Император Карл V, он же Дон Карлос. С портрета якобы XVI века. Так западные европейцы изобразили царя-хана Ивана Грозного. Взято из [10], с. 32.
Рис. 8.11. Император Карл V, он же Дон Карлос. С гравюры якобы 1520 года. Так западные европейцы изобразили царя-хана Ивана Грозного. Он же библейский Навуходоносор и библейский Артаксеркс, см. книгу «Библейская Русь». Взято из [10], с. 32.
Рис. 8.12. Старинное изображение Карла V и Фердинанда I. То есть, согласно нашим результатам, — Ивана IV Грозного и Ивана V Ивановича, см. книгу «Реконструкция», гл. 13:24. Взято из [15], с. 66.