Здоровенный ублюдок Поттер 4
Шрифт:
Один удачный выстрел даже послужил причиной для возгорания. К счастью для защитников, у них были средства для тушения пожаров, поэтому катастрофы не случилось. Но огнемёты они использовать больше не могли и это сделало их ситуацию совершенно отчаянной.
На стенах тоже практически не было людей, так как шарпшутеры устроили им непрерывный геноцид, поэтому штурмовая группа Роберта ворвалась в цитадель и начала расстрел вражеского заслона.
— Брыльк! — выкрикнул Гарри. — Вперёд! На штурм!
—
Группа Роберта удержала плацдарм перед вратами, пусть и ценой потерь, но дальше всё пошло по накатанной.
Бронированные тролли «филигранно» сломали линию вражеских пикинёров, попутно нанеся им сокрушительный урон, а затем людская оборона рухнула.
Гарри вошёл на территорию цитадели, легко уклонился от стрелы, пущенной с крыши донжона, на что ответил метким «Конфринго», а затем с удовлетворением вздохнул.
Пахло порохом, кровью и выпущенными кишками. Это был запах войны.
Глава двадцать шестая. Гарри, ты теряешь берега!
//Королевство Вердэн, г. Лондон, 21 января 1267 года//
— Давай! — взмахнул рукой Бернард.
Палач дёрнул за рукоять и люки одновременно раскрылись.
Десяток аристократов разного пошиба повисли на пеньковых петлях.
Изначально бывшую местную власть казнили с помощью распятий, но оказалось, что место на городской площади ограничено, а казнённые рыцари, бароны и виконты умирают слишком медленно.
Рабы из аристократов получаются так себе, поэтому Гарри принял решение, что их надо безальтернативно устранять. Каши с ними не сваришь, поэтому они должны умереть.
На сотнях крестов, размещённых вокруг Большой Мэри, как назвали эту виселицу, до сих пор корчатся аристократы, которым, увы, уготована долгая и мучительная смерть.
Горожане и окрестные кметы, в отличие от аристократов, привыкли подчиняться, поэтому им было легко принять новую власть. И пошли они длинными караванами в Брокилон…
Сопротивление иногда возникало, но тут же тухло под ударами прикладов и штыков — у накеров достаточно солдат, чтобы контролировать города покрупнее, чем бывший Хамм.
Это название Гарри не нравилось, поэтому он приказал переименовать город в Лондон, что было сделать очень легко, так как документацию пришлось заводить заново.
— Следующих! — распорядился Бернард.
Новую партию из десяти приговорённых подняли на Большую Мэри и начали снаряжать их в последний путь. Для этого нужны лишь мешки и петли…
Лондон стремительно пустел — горожане отправлялись в Брокилон, а новые колонисты ещё только ехали из леса.
Каролина, назначенная мэром Лондона, уже распределяет помещения
Из лесного Рима привезли восемь новых орудий — их установят на новые стены, которые сейчас возводятся частью пленных и горожан. Эта рабочая сила трудится за еду и отсутствие жестоких побоев, поэтому возведение стены идёт бодро.
Большую часть города Гарри счёл бесполезной, поэтому новая стена будет вчетверо меньше предыдущей и будет построена из материалов от старой стены.
Только вот теперь стены намечены впятеро толще и состоять будут преимущественно из утрамбованной земли.
Оборонять этот город накеры будут очень нескоро, поэтому есть риск, что к тому моменту у людей уже будут полноценные пушки. Кто знает, как оно повернётся в будущем?
После битвы было захвачено семь тысяч военнопленных, половина из которых задействована на стройке, а остальные уже идут в Брокилон. Там очень много места и очень много работы…
Но самое главное, что получил легион накеров — тонны трофейной стали.
Рыцарские латы были пущены на переделку под накеров, а ширпотреб на переплавку или перековку.
Местные мастера, которых тут было в достатке, уже начали выполнять заказы для накерского легиона — в качестве поощрения хорошего труда было решено оставить здесь их родичей, а также кормить их по первому классу.
Если оружейники и бронники продолжат полностью устраивать оккупационную власть, так оно всё и останется. За исключением того, что к каждому мастеру будет приставлено несколько десятков накеров из молодняка…
«Теперь нужно дождаться контрудара», — подумал Гарри. — «Главное, чтобы разведка не подвела».
Очень существенным бонусом битвы в полях стало множество живых и здоровых лошадей, которые теперь используются разведчиками для оперативного перемещения.
У накеров-разведчиков есть преимущество перед людьми — они гораздо легче, поэтому лошади под ними двигаются гораздо быстрее и дальше. Это было неожиданно и приятно.
Все окрестности вокруг города охвачены разведкой, поэтому о перемещениях вражеских отрядов накеры узнают очень оперативно. И тогда начинают работать коммандос…
Эти ребята, специально обученные для диверсионной деятельности, устраивают засады на обозы и небольшие отряды пехоты или кавалерии.
Крупных отрядов тут ещё не было, так как противник ещё не успел прийти в себя, но всякую мелочь, которая покидает пункты дислокации или ещё не знает о том, что случилось, коммандос вырезали исправно.
Гарри ни разу не пожалел о том, что потратил уйму времени на подготовку этих отчаянных головорезов, которые очень хотят доказать свою полезность.