Здоровенный ублюдок Поттер 4
Шрифт:
— Никак, блядь, в башке не укладывается, — произнёс Гарри, извлекая из холодильника стеклянные банки с «Красной зарёй». — Почему все так повёрнуты на том, чтобы не понижать рабочие часы? Они в бабках от этого как-то страдают?
— Много не пизди, ведьмачок, лучше пиво неси! — вошёл в дом Балтимор.
— Пришёл, старый и вредный хуй, — заулыбался Гарри. — Иди сюда, пивом угощу!
Престарелого краснолюда усадили во главе стола и сразу же вручили ему банку с пивом.
— Вот ты говоришь, что не понимаешь — это потому что тупой, — произнёс Балтимор, после
— Так ты объясни, блядь, по существу! — попросил Гарри.
— Мы — не люди нихуя, если ты не понял, — произнёс Балтимор. — Это люди — ленивые хуесосы, которые пытаются откосить от любых обязанностей. А у нас работа — это искусство! Это, ёб твою мать, призвание!
— Я не помешаю? — вошёл Нитраль. — Говорят, что тут происходит какой-то непонятный праздник.
— Заходи, родной, — улыбнулся Гарри. — Пиво, вино, водку?
— Водку, — выбрал эльф и сел за стол рядом с Барклаем и Брианой. — О чём идёт разговор?
— Балтимор пытается объяснить, а Гарри не понимает, — пожал плечами Акстен.
— Так вот, — отлип Балтимор от пустой банки и вытер пену с усов. — Работа — это, блядский ведьмачий стыд, Стезя! И если у тебя сокращают время занятия Стезёй…
— Он что, тупой и не понимает? — поинтересовался Нитраль.
— Да идите вы нахуй, — поморщился Гарри. — Объясните нормально!
— Балтимор хочет сказать, Гарри, — заговорил Акстен. — Что краснолюды, эльфы, низушки и гномы — это Старшие расы. У них совершенно другой взгляд на жизнь и всё у них совершенно иначе. И у них есть Стезя, которую они выбирают и следуют по ней, понимаешь? Стал краснолюд наёмником — он идёт до конца, пока не надоест или не убьют. Не убили и надоело — выбрал другую. Сам выбрал и сам пошёл по ней. У остальных точно так же. И теперь представь, что все здесь, в Москов, живут и работают согласно своей Стезе. А потом выходит Балтимор и говорит: вы теперь будете заниматься своей Стезёй на два часа меньше, чем обычно! Какая может быть реакция, как думаешь?
— Ну, заебись, наверное, — пожал плечами Гарри. — Работа — это почти всегда ёб. Кто в своём уме будет специально ебаться на работе больше, чем нужно? Меньше рабочие часы для работяг — это, блядь, буквально, цель коммунистов! Какого хуя, ребята?!
— Вот не сходится эта людская парадигма с нашей, — вздохнул Балтимор. — Надо что-то придумывать, но времени нет. Сраных жуков вы убили — оказалось, что есть пострашнее проблема! Надо в отставку, нахуй…
— Тебя не отпустят, — усмехнулся Нитраль, а затем погрустнел. — Впрочем, как меня.
— А надо было уходить, пока этот не припиздил! — указал Балтимор на Гарри. — Чуяло моё старое сердце, что без последствий это не пройдёт!
— Да в чём проблема-то? — продолжал недоумевать Гарри. — Спасли мы вас от вашей главной беды, живите, блядь, счастливо!
— От затоваривания ты нас не спасёшь… — вздохнул Нитраль. — План…
— Я не опоздала? — зашла в дом Милаэн.
— О, заходи! — обрадовался Гарри. —
— Правда, что ли? — улыбнулась эльфка.
— Да шучу! — махнул рукой Гарри. — Садись рядом со мной, как почётный гость!
— А меня ты на другой конец стола посадил, уёбок, ха-ха! — засмеялся Балтимор.
— Это другое важное место, вообще-то! — сказал на это Гарри. — И я не вознамерился подкатывать к тебе яйца весь вечер, а вот к Милаэн…
— Не надейся даже, Поттер, — холодно глянула на него эльфка.
— Может, кубок гоголь-моголя растопит твоё ледяное сердечко? — предложил ей Гарри сладкий алкогольный напиток.
— Что это? — Милаэн принюхалась к содержимому кубка. — Не ведьмачья отрава?
— Я таким у себя дома гостей не угощаю… — Гарри сделал вид, что расстраивается.
— Ладно, — Милаэн отпила из кубка. — Неплохо. Мне нравится.
— Что за затоваривание? — спросил Гарри у Нитраля.
— Это когда у тебя есть план производства товаров, но, по каким-то объективным причинам, ты не можешь остановить производство избыточного количества товаров, в результате чего он затоваривает склады и девать всё это просто некуда, — объяснил эльф. — И получается, что прорва трудочасов уходят в никуда, на производство ненужных товаров. А поделать ничего нельзя.
— Потому что Стезя? — уточнил Гарри.
— Вот, он начал понимать! — заулыбался Балтимор, получивший в руку вторую банку с «Красной зарёй».
— И какие у вас планы? — спросил Гарри.
— Сокращаем штат предприятий, — пожал плечами Нитраль. — Принудительно увольняем избыточных сотрудников, чтобы искали себе другую работу в более важных для республики отраслях. Но это полумеры.
— Да сократите, блядь, рабочий день и всё! — Поттер махнул рукой.
— Нет, всё-таки, он тупой, — вздохнул Балтимор.
— Это приведёт к непредсказуемым последствиям, — произнёс Нитраль. — И мы опасаемся, что это может привести к расколу в нашем обществе. Прогнозируются восстания и даже контрреволюция. Граждане могут вспомнить времена, когда они жили и трудились при феодализме и их никто не ограничивал в количестве рабочих часов. Это слишком опасно.
— Короче, нахуй это, — болезненно поморщился Гарри. — Давайте уже жрать и бухать. Изольда, где там жратва?!
— Сейчас принесём! — ответила та.
//Амелльская Республика, г. Москов, 20 января 1268 года//
— И как мы его назовём? — спросила довольная Изольда.
— Ну… — Гарри задумался. — Давай назовём его Невиллом. Был у меня приятель в родном мире. В целом, неплохой человек.
— Не-вилл… — произнесла гномка. — Мне нравится!
— Значит, порешили, — улыбнулся Поттер. — Невилл Поттер, добро пожаловать в новый мир.
— Выходит, он будет чародеем, как ты? — спросила Изольда.
— С высокой степенью вероятности, — кивнул Гарри.
— Сделаем ещё одного или одну? — спросила гномка. — Не прямо сейчас, а позже, когда придёт время?
Третий. Том 3
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Игра Кота 3
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
рейтинг книги
i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
