Зелье, кот и чемодан
Шрифт:
«Ведьмин круг» на поляне был очерчен синим туманом, который вращался зловещей воронкой. В ней сухо и деловито потрескивали короткие молнии. Из центра воронки раздавались звуки, похожие то ли на вой оборотня в полнолуние, то ли на предсмертный рев дракона.
— Не подходите ближе! — скомандовал Сид: он знал, с какого расстояния звуковые и зрительные эффекты имели максимальную мощность. Прошептал замогильным голосом: — Затянет!
Хватка норрины стала просто железной.
Сиду надо было еще минут пять, чтобы сработал последний амулет. Их он заполнил домашними заготовками: рассказами-ужастиками, почерпнутыми из книги
Ровно через пять минут один из сгустков в центре воронки стал уплотняться. Сид изо всех сил удерживал себя, чтобы не заорать: «Смотрите же! Шоу продолжается!» — и нудно рассказывал про попаданца из другого мира, который привел за собой теневых змей. Если бы ему самому пришлось привлекать внимание этих олухов восклицаниями, это несколько смазало бы эффект.
— Ой! Там! — воскликнула норрина, которая все это время, к счастью, пялилась на довольно однообразное движение кружащегося тумана.
— Где? — заинтересовались и другие зрители.
Сгусток меж тем все больше обретал формы, пока не стал превращаться в белесого то ли медведя, то ли другое чудовище. Вот уже стали отчетливо видны огромные лапы с загнутыми когтями, сверкающие, как раскаленные угли, глаза. Монстр стал выбираться из ловушки круга, загребая в воздухе лапами и издавая утробное порыкивание.
— Уберите его! Уберите! — заверещала норрина. Ее пенсне сорвалось и повисло на веревочке.
— Уходи! — мастерски понизив голос — сказались многодневные тренировки — пророкотал Сид. — Я изгоняю тебя из нашего мира! Уходи и не смей тревожить никого!
Монстр забурчал, забил лапами, но, повинуясь голосу «повелителя», стал оседать и провалился назад в центр круга, взревев напоследок, совсем как чайник со свистком тетушки Аммы.
— Как вы его! — восхищенно залепетала норрина, бросая на Сида взгляд сквозь вновь подобранное и дрожащее от пережитого волнения пенсне.
— Давайте уйдем, — внушительно заявил Сид. — Мы их притягиваем.
Возражений не последовало.
Вторая экскурсия прошла уже, как по маслу, за исключением того, что один добавленный амулет стал издавать странные звуки то ли хрюканья, то ли икания, чем подпортил представление. Сегодня Сид расставил в нужном месте артефакты, которые должны были добавить тумана разной расцветки, а также вытащить парочку других «монстров». В конце концов, экспериментам всегда есть место.
К отелю Сид подходил в приподнятом настроении. Сестры сегодня на работе не было. Честное слово, это был удар, когда Сид увидел ее там в первый раз. Он так быстро ретировался, что туристы едва успели за ним. Кажется, сестра даже неуверенно его окликнула, но Сид спасся бегством. М-да, придется выбрать другое место для сбора своей группы. Но сегодня об этом не стоило беспокоиться: у Каи был выходной, поэтому Сид мог окучивать постояльцев, не боясь неловкой встречи.
Войдя в отель и приосанившись, Сид окинул взглядом холл и сразу же опознал среди различных праздношатающихся норров своих клиентов. По широким шляпам и удобным ботинкам. У одного норра на груди висел даже бинокль.
— Добрый день! — поприветствовал Сид группу. — Кто на экскурсию в лес?
Несколько человек стали подтягиваться к столу с лимонадом. Сид терпеливо дождался, пока все семь человек
— Там еще одна норрина собиралась, — сказал пожилой норр с биноклем.
— Подождем и норрину, — охотно согласился Сид, с радостью приплюсовывая к общей сумме дополнительные сто кронеров.
— Я уже бежать! — раздался из-за колонны знакомый голос, и у Сида перед глазами поплыло: к группе туристов спешила хорошо знакомая ему особа с желто-красной гобеленовой сумкой и зонтиком с ручкой-попугаем.
Глава 24
Кая
— Так. С Сигнальным переулком у нас ничего не получилось, — констатировал Эдьярд, помогая девушке залезть назад в экипаж.
— Да, это оказался совсем не тот норр, которого я просила выловить чемодан, — вздохнула Кая.
— Едем на улицу Бубликов! — приказал кучеру молодой человек и тихо заметил: — Кая, но вы же понимаете… — тут Эдьярд замялся.
— Что у него тоже может не оказаться чемодана? — закончила за него девушка. — Ох понимаю! Чемодан мог утонуть. Рыбак мог его не догнать. Может быть тысяча разных причин. Но это же не значит, что я должна сидеть сложа руки. Чемодан потерялся по моей вине. И в первый раз его перепутала тоже я.
— Если быть точным, в первый раз его перепутала железнодорожная компания, — заметил молодой человек. — Но мне сильно импонирует ваша целеустремленность и желание помочь гостье.
— Вы тоже обуреваемы этим желанием, раз тратите свой выходной день на езду по городу, которая может даже не привести к успеху? — лукаво спросила Кая.
— Я обуреваем несколько другим желанием, — улыбнулся Эдьярд, но дальнейших объяснений не дал.
Кая чуть смутилась. Молодой человек оказался очень милым. Вопреки первому впечатлению о нем девушки. И постоянное навязывание Эдьярдом своей помощи нельзя было объяснить ничем, кроме… Кая порозовела. Она была бы лгуньей, если бы не призналась себе, что молодой человек ей понравился. Не с первого раза, да, но со второго точно. И пусть добрая половина их встреч заканчивалась тем, что Каю хватали за… то, что ниже талии, но спокойное обхождение с ней Эдьярда, отсутствие нарочитого ухаживания, легкий юмор и безукоризненные манеры не могли не отозваться в сердце девушки. И Кая была бы не против логичного развития этих отношений.
Тут девушка вспомнила одну мелочь, и ее поднятое настроение стало стремительно падать. Чек! Она так и не рассказала Эдьярду про чек. Не говоря уже о том, чтобы отдать эту злосчастную бумажку. Но чего она ждет? Вот сейчас самое подходящее время. Кая полезла в карман юбки и… Чека не было! Да где же он? Потерялся? Девушка лихорадочно пыталась вспомнить, куда могла его деть или где обронить.
Нет! Кая похолодела. Ей отчетливо припомнился ресторан и то, как она торопливо кладет чек под фарфоровую салфетницу. О ведьмы всемогущие! Она его там забыла!
— С вами все в порядке, Кая? — заботливо осведомился молодой человек, увидев, как девушка побледнела.
— Да, — отрывисто сказала Кая, испытывая муки сожаления и раскаянья. Ну почему, почему она сразу не отдала этот чертов чек Эдьярду?
Экипаж тем временем остановился.
— Кажись, затор, — флегматично сообщил кучер, показывая на запруженную улицу перед собой.
Откуда-то издалека раздавались брань и крики.
— Пешком отсюда, вроде, недалеко, — заметила Кая, изучая карту.