Зеленая Роза или Двенадцать вечеров
Шрифт:
— Не гневайтесь на меня! Я замок ищу, где принц спит и раз в год, утром Иванова дня, просыпается!
— Знать не знаю про твой замок! А вот сын мой Ветер, может, и знает. Только боюсь я тебя в дом впустить — несдобровать тебе, если сын мой тебя увидит. Он что зверь дикий — растерзать может!
Но умолила старуху девушка. Пустила та ее в дом и спрятала. Вскоре и Ветер вернулся да как взвоет:
— Дух человечий чую! Тащи сюда человечину, старая, а не то жизни лишу!
— Да померещилось тебе, сынок! Утром, и правда, девушка одна приходила, про замок спрашивала, где принц
— Далеко этот замок, а дорога туда прямо от порога нашего ведет.
— Ну, значит, отыщет дорогу. Я видела — по той дороге она и пошла!
— Пойти-то пошла, а доберется вряд ли.
— Это почему?
— А вот почему! Тот замок два льва стерегут, и только попробуй приблизься — растерзают!
— Что ж, туда и войти нельзя?
— Войти-то можно, если знаешь, как. Надо кусок из моей миски — да непременно надкушенный! — с собой прихватить, пополам разломить и швырнуть львам, когда они на незваного гостя кинутся. Пока они есть будут, в замок пробраться можно. Только назад не оглядываться, что бы ни случилось.
Сел Ветер за стол, подала старуха ужин. Начал он есть, а мать вдруг и говорит:
— Погоди, сынок! Выплюни тот кусок — волосинка на нем!
Ветер выплюнул кусок надкушенный, и старуха его припрятала.
Отужинали. Улегся Ветер спать, а старуха отдала принцессе кусок с его тарелки, показала дорогу к замку и объяснила, как львов укротить.
Пошла принцесса по дороге, что старуха ей указала. Долго шла — так долго, что башмаки железные продырявились. И вдруг видит замок.
— Наконец-то!
Направилась принцесса к воротам. Там и вправду два льва. Как увидали ее, зарычали, гривы вздыбили. А принцесса разделила пополам тот кусок, что старуха у Ветра стащила, и кинула львам. Занялись они едой, а девушка тем временем в ворота проскользнула и не оглянулась ни разу. А ворота за ней тут же затворились.
Очутилась принцесса в чудесном саду, погуляла и пошла во дворец. А кругом красота необыкновенная: шелк, бархат, ковры. И множество статуй — как живые, стоят мужчины и женщины, словно окаменели. И, никого, кроме них, тишина — ни звука, ни шороха.
Наконец отыскала принцесса во дворце комнату, посреди которой ложе великолепное, серебром и золотом разукрашенное, — и спал на этой постели юноша дивной красоты.
— Вот я и нашла тебя! — сказала принцесса и села в изголовье у спящего принца.
Долго пришлось ей ждать. Но всякий день неведомо кто накрывал для нее на стол и подавал разные кушанья. Поест она — и все разом исчезнет, словно и не было ни стола, ни кушаний. Ни на миг не отходила она от ложа, на котором спал принц: боялась, что проснется он, а ее рядом не будет.
Долго она ждала — месяц прошел, другой, третий, седьмой. И, хотя ни в чем не нуждалась, затосковала принцесса в одиночестве — слова не с кем молвить. И тут слышит она голос:
— Может, рабыню кто купит? Я продам!
Выглянула принцесса в окошко, и видит — рабыню-негритянку продают. Позвала она торговца и купила рабыню, хоть и не было в том нужды: все во дворце само собой делалось. С тех пор не так одиноко стало принцессе — живая душа рядом.
Но оказалась рабыня
Наступил канун Иванова дня, а принцессе о том неоткуда было узнать. Как обычно, сидела она у ложа принца. Вдруг рабыня ей говорит:
— Какая музыка прекрасная издалека доносится! Может, послушать хотите? С балкона хорошо слышно. Вы пойдите послушайте, а я вместо вас посижу.
Знала принцесса, что нельзя уходить, но уж очень захотелось ей музыку послушать. Вышла она на балкон — думала, на минутку, не дольше — да заслушалась! Дивная музыка издалека доносилась, казалось, ангелы на лютнях играют. Потеряла принцесса счет времени.
А рабыня на ее место уселась. И вот тут-то полночь и наступила — настал Иванов день, и пробудился принц. Взял негритянку за руку и говорит ей:
— Кончилось заклятье, спали чары! А раз ты мой сон берегла, возьму тебя в жены!
Рабыня, как услыхала эти слова, так едва не запрыгала от радости. А принц поднялся с ложа, взял свечу и, увидев, что невестой ему негритянка стала, опечалился. Но делать нечего — дал зарок, надо исполнить, хоть и душа не лежит.
Тем временем рассвело, смолкла волшебная музыка, и увидела принцесса, что статуи во дворце ожили — стали ходить, разговаривать. И так это было странно, что с трудом отыскала она королевскую опочивальню. Вошла, увидела, что принц рабыню за руку держит, и все поняла: «Провела меня хитрая рабыня! Как же быть? Как принцу объяснить, что не она, а я его сон берегла? Потерплю, пока ничего не скажу».
Принц увидал принцессу и поразился ее красоте. Спрашивает рабыню:
— Кто это?
— Моя придворная дама! — отвечает самозванка.
Не хотелось принцу жениться на негритянке, но слово есть слово — пришлось день свадьбы назначить. По обычаю полагалось жениху одарить всех в доме. Вот и спросил принц у принцессы, какой подарок ей привезти.
— Привези мне камень на сердце да ветку полыни! — ответила ему девушка.
Отправился принц за гостинцами и все, что просили у него, раздобыл, только камня на сердце да ветки полынной нигде не нашлось. В конце концов забрел в хижину алхимика, рассказал ему про просьбу принцессы, купил у него камень и ветку полынную, а после спросил:
— Не знаете, зачем такие диковинные вещи ей понадобились?
— Как не знать! — отвечает алхимик. — У кого горе, у того и камень на сердце, тому и жизнь горька, как полынь!
Задумался принц. Вернулся во дворец, роздал подарки. Взяла принцесса камень, что просила, и ветку полынную и ушла к себе в комнату, а принц прильнул к замочной скважине — хотелось ему узнать, какое такое горе у девушки.
Положила принцесса камень на сердце и спрашивает:
— Помнишь ли, камень тяжкий, день тот, когда спел мне пастушонок песню о принце, что спит в дальнем замке и раз в году, утром Иванова дня, просыпается?