Земля, и все остальное — по списку
Шрифт:
— Есть предложения? — спросил Грэйси, вытирая ладонь платком.
— Начинаем трясти Баобаба. Как грушу. Вместе с его братками.
— Клокер?
— С ним сложнее, намного сложнее. Он уже, наверно, далеко от города. Если, конечно, умный. А Клокер у нас мальчик смышлёный. И впечатлительный.
— Следовательно, остаётся Баобаб… Где его искать?
— Ну, это не проблема, — сказал я, извлекая из чехла пранк, — место известное, можно сказать, знаменитое. Клуб «Патагония».
Клуб «Патагония» был заведением респектабельным и закрытым. Держателями акций клуба на паритетной основе
В общем, он был хранителем бандитских традиций и определителем границ авторитетных «понятий». Клуб был той нейтральной территорией, на которой тихо, по-семейному (без крови и риска быть подстреленным) разрешались споры и рассматривались «предъявы», велись «тёрки» и обсуждались необоснованные «наезды», делились сферы влияния и устраивались всевозможные встречи и сходы. В свободное от дел время зал и номера клуба занимала публика попроще — «Патагония» была любимым местом отдыха гуляющей братвы. Полиция давно точила зубы на Паттерсона Грибта, но ушлый адвокат вёл свой бизнес твёрдо и жёстко, ловко и умело обходя расставленные сети, капканы и ловушки.
— Доброй ночи, — я помахал значком перед носом накачанного охранника.
— Лейтенант Грэйс, — веско сказал лейтенант, огибая охранника, — нам нужен Бадди Баобаб…
— Ордер, — потребовал охранник, оттесняя лейтенанта.
— Заткнись, сволочь, — Грэйси вдавил ствол пистолета в щёку охранника. — Городское управление полиции. Убойный отдел. Где Бадди Баобаб? Здесь?
Охранник утвердительно мотнул головой.
— Мы пройдём, с твоего позволения, — Грейси толкнул охранника к стене. — Благодарю за содействие.
Миновав холл, (Грэйси — демонстративно с пистолетом, я — с раскрытым удостоверением) мы оказались в интимном полусумраке зала. Столики, освещённые стилизованными под свечи электрическими лампами, располагались вокруг подиума, на котором под меланхоличную мелодию крутились вокруг шестов в эротическом танце четыре полуголых девицы.
— Великолепное зрелище, — навстречу нам ковылял вперевалку сам Овсянка Грибт. — Не так ли, джентмены?
— Впечатляет, — мрачно ответил Грэйси.
— Не то слово, — восхитился Грибт. — Настоящее искусство.
— Чему обязаны визитом? — продолжал он, переходя на деловой тон.
— Полицейская операция, — лейтенант как-бы нехотя вернул пистолет в кобуру. Нам нужен Бадди Грэхем, по кличке Баобаб.
— Правая рука мистера Ричланда, — подсказал я.
— Грэхем… — Овсянка задумался. — Боюсь огорчить вас, господа… В настоящий момент…
— В настоящий момент, — сумрачно перебил Грибта лейтенант, — мистер Грибт, в этом заведении находится лицо, подозреваемое в совершении преступления. В настоящий момент, хозяин этого заведения активно препятствует сотрудникам органов правопорядка в их законном праве задержать и допросить подозреваемого. Уточняю специально для непонятливых, мистер Грибт. Подозреваемого
— Приватный кабинет, на балконе. Лестница слева… — процедил после недолгого молчания Грибт. — И запомни, Келли, с рук тебе это не сойдёт…
— Уже сошло, — лейтенант переложил пистолет в карман плаща. — Идём, Вик.
— Бадди Баобаб, Акула Холидей, Шепелявый Крис, — перечислял я, переходя от трупа к трупу. Все тут. А этот, кажется, ещё дышит…
— Пуля в грудь… и в живот, — Грэйси прощупал шею. Пульс есть, хотя и слабый.
— Пистолет с глушителем, — я задвинул бархатный занавес. Стрелял профессионал. Контрольный в голову.
— Только вот с Акулой промашка вышла, — сказал лейтенант.
— Мы и спугнули, — ответил я.
— Да, скорее всего…
— Заметил? Совсем не похоже… Иной почерк.
— Верно, острые предметы отсутствуют…
— Как он?..
— Совсем плох. Кончается…
Акула дёрнулся, захрипел. В горле его забулькало, он закашлялся. На губах проступила кровавая пена.
— Холидей, ты меня слышишь? Посмотри на меня. Кто это сделал? Ты видел его в лицо?
Акула уставился бессмысленным взглядом в потолок. Его глаза постепенно теряли живой блеск, угасали и стекленели.
— Холидей, отвечай! Кто это был?!
— Бесполезно, Грейси. Он уже ничего не скажет…
— Отходит… Дерьмо…
Губы Холидея дрогнули, зашевелились. Акула поскрёб пальцами пол, привлекая внимание лейтенанта, зашептал едва слышно. Грейси наклонился, напряжённо вслушиваясь в шёпот умирающего гангстера. Холидей хватанул ртом воздух, захлебнулся, выдохнул со всхлипом и повалился на бок, оставляя на тиснёных тканевых обоях неровную тёмную полосу.
— Сдох, мерзавец. — лейтенант брезгливо вытер ладони о скатерть. — Пошли отсюда, Вик… Порадуем Овсянку.
— Надо сообщить Флитвуду…
— Пусть Грибт сообщает. Это его территория и его проблема. Большая проблема.
Мы спустились по лестнице. Грибт ждал нас в зале.
— Всё в порядке, офицеры?
Грейси усмехнулся.
— Не жалуемся, Паттерсон. А вот тебе не повезло, Овсянка. Огнестрел. По всем признакам — заказной. Три трупа наверху у тебя, Грибт. Ещё тёпленькие. Так что, вызывай наряд. Овсянка… — И довольный лейтенант хлопнул опешившего Грибта по плечу.
— Вляпался сволочь, по самое не хочу, — сказал лейтенант, прикуривая. — Отработают теперь Овсянку по полной программе, от и до.
— Черт с ним, с Грибтом. Что нам делать?
Грейси щелчком отправил недокуренную сигарету в полет.
— Поехали. Промзона восемь, ангар двенадцать.
— Место пустынное, — сказал я. — заброшенное.
— Акула порекомендовал, настойчиво… — лейтенант захлопнул дверцу. — Рули, сержант. А я вздремну, пожалуй.