Земля надежды
Шрифт:
— Ты могла отвезти ее в Отлендс! — Джон швырнул ей в лицо обвинение.
Услышав это, она обернулась.
— В Отлендс?! — воскликнула она с горечью в голосе. — А ты представляешь себе, во что превратились сейчас дворцы? В Отлендсе был штаб принца Руперта! Ты что, думаешь, хорошенькая девушка была бы в безопасности в казармах? Там ей точно было совсем не место, как и в публичных домах Лондона.
— Ты могла бы посадить ее на корабль и отправить ко мне!
Тут уж она взорвалась:
— А где ты был?! За три года
— Я заберу ее домой! — бушевал Джон. — Я аннулирую брак! Она не будет его женой!
— Она ждет ребенка.
Эстер продолжала говорить спокойно, но сердце молотом стучало у нее в ушах.
— Она приедет домой рожать, она часто нас навещает. Но она не оставит мужа, Джон. Даже по твоему требованию.
При этих словах он вылетел из комнаты. Эстер услышала, как он промчался через холл. Джонни бросил на нее испуганный взгляд, и она положила руку ему на плечо.
Из комнаты с редкостями донесся оглушительный рев.
— Матерь Господня! Где коллекция?! Что ты натворила?!
Эстер повернула Джонни за плечи и мягко подтолкнула его к кухонной двери.
— Одевайся потеплее, иди и смети снег с деревьев, — сказала она.
— А ты что будешь делать?
— Мне придется объяснить ему, как мы теперь живем. Ему будет тяжело сразу понять это.
— Значит, и уезжать нечего было, — сказал Джонни.
В полупустом зале между ними разразилась дикая ссора. Джон в полном ужасе от происшедших изменений даже не слышал, что самые ценные экспонаты были надежно спрятаны в безопасном месте. Каждое признание, которое приходилось делать Эстер, что она продала ту или иную редкость, чтобы купить еды, лишь еще больше увеличивало его ярость.
— Ты предала меня! — орал он на нее. — Ты предала мое доверие, святое доверие к тебе! Ты продала мои сокровища, ты продала мою дочь!
— А что мне было делать? — закричала в ответ Эстер, такая же разгневанная, как и он. — Ты пропал! Этим летом мне пришлось сказать твоему сыну, что я боюсь, тебя уже нет в живых. Мне пришлось выживать без тебя! Приходилось как-то выкручиваться. В целом мире у нас был единственный настоящий друг! Френсис любит Александра и доверяет ему. Никто ее не продавал. Он взял ее без приданого.
— Ах, боже мой! Мне что, спасибо ему сказать за эту благотворительность? Он был другом ее деда! Да он уже от старости весь ум растерял!
— А где же был ты?
Эстер отвернулась от окна и вдруг пошла в наступление на Джона.
— Значит, все, что я сделала
— Ты не имеешь ни малейшего представления! Ты не представляешь себе, как я жил и что я пытался сделать.
— С какой-то женщиной?! С какой-нибудь потаскухой с постоялого двора в Джеймстауне? Спал с ней все эти годы, тратил наши деньги и ничего не делал?
— Я был в лесах, я пытался разобраться в том, что же мне делать…
— А женщина?
— А что женщина?
— Ее имя. Скажи, как ее звали.
— Сакаханна, — нехотя произнес он.
Эстер пронзительно вскрикнула от потрясения и прижала руку ко рту.
— Ты спал с индианкой? С дикаркой?
Его рука взлетела прежде, чем он понял, что делает. Он сильно ударил ее по лицу. Она откинулась назад, ее голова с ужасным стуком ударилась о ручку ставень. Она рухнула без сознания на пол, не издав ни звука. На секунду он подумал, что убил ее, и испытал страшную свирепую радость от того, что женщина, оскорбившая Сакаханну, замолчала навеки. Но это чувство тут же сменилось полным раскаянием. Он упал на колени рядом с Эстер и поднял ее с пола.
— Эстер, жена, прости меня…
Ее веки затрепетали и поднялись.
— Убери руки, — прошипела она. — Ты, грязный изменщик. Не смей прикасаться ко мне.
Эстер постелила себе в бывшей комнате Френсис и в ту же ночь перенесла из супружеской спальни свою одежду. Она приготовила Джону скромный ужин, вынула для него прекрасно отглаженную чистую одежду и начала шить ему новую рубаху. Она во всем вела себя как покорная и почтительная жена. Но одним-единственным импульсивным ударом он выбил из нее любовь и теперь не знал, как вернуть ее.
Все выглядело так, будто душа ушла из нее и из дома. Сад был в запустении, живые изгороди и подстриженные кусты регулярного сада росли во все стороны и теряли форму. Гравий на дорожках не спасал от постоянно прорастающих сорняков. На теплых рассадочных грядках у дома не было просеянной земли к новому сезону, как это делалось всегда. Фруктовые деревья не были обрезаны осенью. Даже каштаны не все были высажены и подготовлены к продаже.
— Я не могла все сделать одна, — Эстер заметила, что Джон критическим взглядом смотрит на сад с террасы. — У меня не было помощников, у меня не было денег. Мы делали все, что могли, но, чтобы содержать такой сад, нужно, по крайней мере, дюжину работников. Джозеф, Джонни, я и Френсис не могли сделать все.