Зеркальная игра (Сборник)
Шрифт:
— Какого цвета была машина? — спросил я, едва сдерживая нарастающий гнев.
— Синяя, с голубым щитком от солнца на ветровом стекле..
Это была машина Лауры.
Симона взглянула на часы.
— Вы теперь не подвезете меня на Пьяцца Пьемонте? У меня там свидание.
Погруженный в свои мысли, я молча ехал по городским улицам. На площади я остановил машину и открыл дверцу.
— Вы ничего не скажете Торчи о броши? — спросила Симона.
— Нет, да и вряд ли я его здесь сегодня увижу. У меня очень мало времени, а я еще должен встретиться
— Не тратьте зря время. Лучше найдите себе какую-нибудь хорошенькую девушку.
— Может быть, Джузеппе и старая развалина, но зато он, по крайней мере, надежный человек. До свидания, Симона.
Было около двух часов. Я был уверен, что застану Торчи дома. Я подъехал к подъезду его дома и поднялся наверх.
Торчи открыл дверь, как только я позвонил. Увидев меня, он, похоже, слегка испугался, но все-таки дружески воскликнул:
— Синьор Дэвид, какая радость! Прошу вас, входите. У меня еще осталось виски для вас.
Войдя в квартиру, я закрыл за собой дверь, потом запер ее на задвижку и посмотрел на Торчи.
— Я проходил мимо, Торчи, и решил зайти к тебе и спросить еще раз насчет паспорта. Ты говорил с Джакомо?
Торчи кивнул.
— Я виделся с ним сегодня утром, но он не хочет снижать цену. Риск слишком велик. Шестьсот пятьдесят тысяч, и ни лирой меньше.
Я подошел к столу и сел около него.
— Ты еще помнишь о бриллиантовой броши той синьоры?
Он замер.
— Да, синьор Дэвид. А в чем дело?
— Насколько мне известно, эта брошь уже у тебя.
Он так вздрогнул, что расплескал виски, которое подносил ко рту.
— У меня ее нет,— сказал он, избегая моего взгляда.
— Синьора отдала тебе брошь, не правда ли?
— Что за чепуха, синьор Дэвид?
— За что ты получил это вознаграждение, Торчи?
— Я не понимаю вас, синьор Дэвид. Синьора ничего мне не давала. Да и почему она должна была дать? Кто сказал вам эту чушь?
Перегнувшись через стол, я влепил ему пощечину. Он отскочил.
— Мне очень жаль, Торчи, но я должен выяснить правду до конца. Мне не хочется силой вытягивать из тебя эту историю, но, если потребуется, я это сделаю.
— Вон! — крикнул он приглушенным голосом.— Вы больше мне не друг!
Я встал.
— Не выходи из себя, Торчи. Почему она отдала тебе брошь?
— Она мне ничего не давала.
Я обошел стол, Торчи медленно пятился.
— Так почему она это сделала?
— Не подходите ко мне. Я ничего не знаю о броши!
Кулаком я ударил его в челюсть. Он стукнулся о стену, упал, но тут же попытался подняться на ноги. Вдруг в его руке блеснул короткий нож. Он бросил его, и лезвие прошло от меня всего в нескольких сантиметрах. Еще раз он попытался напасть на меня, но я отшвырнул его. Хотя я знал, что Торчи мастерски управляется с ножом, я не боялся его. За время моего пребывания в Италии я не раз сталкивался с людьми, прекрасно владеющими ножом, хорошо изучил многие приемы и знал, чего мне нужно опасаться.
— Брось нож, Торчи, пока
— Убирайтесь вон, или я убью вас,— прошипел он.
Отскочив в сторону, он снова напал на меня. Тут я крюком, попавшимся мне под руку, ударил его в челюсть. Зашатавшись, он упал на пол. Я подскочил к нему и заломил руку за спину. Он попытался освободиться, но не смог.
— Говори, Торчи! Почему она дала тебе брошь?
— Она мне ее не давала.
Я стал выворачивать ему руку. Пот выступил у него на лбу.
— Я не отпущу тебя, пока ты не ответишь,— сказал я, тяжело дыша.— Пойми, что мне необходимо это знать.
Торчи начал осыпать меня проклятьями. Я же продолжал выворачивать ему руку все больше и больше, пока его ругань не смешалась со стонами.
— Вы же сломаете мне руку!
— Какое мне дело до твоей руки! Придется сломать, так и сломаю. Со сломанной рукой тебе уже больше не удастся работать карманником, Торчи.
— Ладно, я все расскажу вам,— прохрипел он.— Отпустите меня.
Я ослабил хватку, но не отпустил его.
— Почему она отдала тебе брошь?
— Ее интересовало, хотите ли вы по-прежнему уехать из страны. Я сказал, что да.
— Ты сказал ей, почему?
— Это не понадобилось, так как ей и так все известно,— прохрипел Торчи.
Я отпустил его, отшвырнув нож под кушетку, и подошел к окну. Торчи дрожал всем телом. Я понимал, что если он сказал мне правду, то мое положение было крайне опасным.
Торчи уселся на стул и со стоном стал растирать свою руку. Он не решался посмотреть на меня.
— Расскажи мне все с самого начала, Торчи.
— Эта дама приехала сюда днем. Она не назвалась, но я сразу же узнал ее и понял, что это именно та женщина, с которой у вас роман.— Он посмотрел на меня исподлобья.— Верно, что у вас с ней роман?
— Говори, что между вами произошло, иначе я сверну тебе шею!
— Сейчас, синьор Дэвид, я вам все расскажу,— с готовностью ответил Торчи.— Та дама сказала, что хочет вам помочь, но вы слишком горды, чтобы принять ее помощь. Он достала брошь и сказала, что я могу оставить ее себе, если все расскажу ей.
— И ты рассказал?
В ярости я готов был придушить его.
— Это было слишком большое искушение для меня, синьор Дэвид. В конце концов я рассказал даме, что вы хотите уехать из Италии и для этого вам нужен паспорт. Но я думал, что'все это для вашей пользы.
— Ты сказал ей, сколько просит за паспорт Джакомо?
— Да, я назвал цену.
— Что ее еще интересовало?
— Она спросила, не разыскивает ли вас полиция.
— Дальше.
Торчи подумал.
— Ничего особенно страшного для вас я не сказал. Я только сообщил, что вы, как и я, дезертировали из армии, и объяснил, что у вас нет документов. Если она хочет помочь вам, то пусть даст деньги для приобретения фальшивого паспорта. Я же только хотел помочь вам, синьор Дэвид.