Зеркальная игра (Сборник)
Шрифт:
Роджер вошел в вагон и своим обычным цепким взглядом осмотрел пассажиров. Он не увидел мужчину, который в этот момент вышел из комнаты отдыха напротив последнего вагона поезда, но тот, увидев Веста, не вошел в вагон, а бросился обратно и захлопнул за собой дверь. Роджер занял свободное место в углу вагона и собирался почитать газету, но машинально бросил взгляд в окно. В этот момент мужчина, прятавшийся от Веста, снова появился из комнаты отдыха и Роджер его заметил. Однако бледное, довольно невыразительное лицо было Весту совершенно не знакомо. Одет был мужчина
Вест вытащил сигареты и задумался.
Он покончит с этим делом, арестует, если найдет, Микеля Моллоу после его встречи с женой и к ночи наконец, возможно, сумеет попасть домой.
Не часто, однако, все получалось так гладко, как хотелось бы.
Роджер пошарил по карманам и, не обнаружив у себя газеты, рассердился. Его раздражение, однако, скоро прошло, так как минут через десять после того, как поезд тронулся, сосед по купе предложил ему свою.
— Большое спасибо,— поблагодарил его Роджер Вест, вытягивая ноги и приготовившись удобно провести это путешествие продолжительностью в час пятнадцать минут.
На вокзал Виктория поезд прибыл ровно в семь сорок пять. Из купе на перрон Роджер вышел первым. Позади него следовала небольшая группа пассажиров третьего класса. Он не спешил, так как хотел убедиться, что Дафни Моллоу его не заметила.
Он видел, как она выходила. Сосед по вагону — крупный, довольно молодой и очень рыжий — протянул ей чемодан, а затем, по-видимому, предложил его поднести. Она отказывалась, но безрезультатно. Вест пропустил их за билетный турникет, а затем последовал в тридцати ярдах сзади.
У жены Моллоу были красивые ноги и походка. Она...
Вест почувствовал, как подкашиваются у него ноги, и он, совершенно неожиданно для себя, упал вперед. Ему некогда было подумать еще о чем-нибудь, кроме этой боли в ногах, такой неожиданной, и вдруг что-то толкнуло его в плечо. Роджер почувствовал, что летит с платформы прямо на рельсы.
Послышался пронзительный свисток и грохот поезда...
8. Ярд за работой
У Роджера Веста не было шанса спастись.
Он находился совсем близко к краю платформы, намереваясь обойти идущего впереди мужчину, когда вдруг, ощутив толчок, увидел блестящий металл рельсов, камни среди деревянных шпал и сами шпалы, почти черные от мазута. Он падал вниз головой.
Единственное, что он мог успеть, это выставить вперед руки, чтобы прикрыть голову, но причиной охватившего его страха было вовсе не само падение.
Оглушительный свист, который раздался, казалось, прямо рядом с ним, будто раскалывал голову пополам.
Фи-и-и-у-у-ууу!
Прижимая руки к голове, Вест упал на путь и растянулся на рельсах. Боль пронзила локоть и плечо. Он слышал пронзительный гудок и чувствовал, как дрожат шпалы и даже земля, как локомотив стремительно приближается к нему. Мелькали отрывочные мысли: «Машинист, возможно, видел, как я падал, и затормозит... Но, может быть?..» Вест отдернул от головы руки и попытался подняться на ноги. Но время, время!
Его отбросило в сторону потоком воздуха.
Секунду он лежал лицом вниз, а ноги его находились в двух-трех дюймах от колес поезда, въезжающего под своды вокзала. Вест едва дышал. При таком событии одного шока вполне достаточно, чтобы убить человека. Роджер никогда не был так близок к смерти, как сейчас. Внезапно, с новой неясной тревогой он осознал, что состав снова должен вернуться на этот путь. Опасность подстегнула его, и он с трудом встал на ноги.
Вест находился в самом конце платформы, поблизости людей не было. Пассажиры высаживались из вагонов на противоположной стороне. Тяжело дыша, он прислонился к краю платформы. Он не мог подумать о том, чтобы вскарабкаться наверх, не было сил, но все же ему стало несколько лучше — настолько, что он смог подумать о Дафни Моллоу.
Но вдруг длинная пустая линия платформы, оживляемая только немногими группами пассажиров, очевидно ожидавших очередного поезда, преобразилась. Вдали, возле билетного турникета, появилось несколько мужчин: сначала трое, вслед за ними еще несколько. Среди них были работники вокзала в форме, люди в штатском, они кого-то искали. Вест понял, что им нужно, что привело их сюда так внезапно: страх за него.
Он убрал руки от края платформы и помахал им. Они не успокоились, но помахали ему в ответ и в несколько секунд втащили его наверх, бессвязно и наперебой задавая ему вопросы. Все были уверены, что Вест погиб.
А у него на языке вертелся один-единственный вопрос, который он и задал им немедленно:
— Вы взяли человека, который это сделал?
Все как один внезапно смолкли, и на всех лицах появилась гримаса недоверия и ужаса.
— Но это же несчастный случай, разве нет? — неуверенно проговорил один из них.
Вест сел за стол в кабинете начальника станции, напротив него расположился помощник начальника, величественный, в голубой фуражке с золотым шнуром. Здесь же находились два клерка и один носильщик.
Роджер прижимал к уху телефонную трубку, нетерпеливо постукивал носком ноги по полу. Прошло уже десять минут с тех пор, как его вытащили, и пятнадцать или более того, как он потерял из виду женщину, а ему до сих пор не удалось связаться со Скотланд-Ярдом.
Наконец девушка произнесла:
— Скотланд-Ярд. Что вам угодно?
— Это Вест. Кто сейчас в комнате старших инспекторов?
— Мистер Кортланд, сэр.
— Соедините меня, пожалуйста,— попросил Роджер. Кортланд был славным парнем и к тому же не любил терять время даром.