Зеркало миров
Шрифт:
Гаррик расстегнул свой тяжелый поясной ремень. Кинжал в ножнах на правом боку частично уравновешивал меч на левом, но более тонкий ремешок через правое плечо поддерживал остальную часть веса меча. Не сводя глаз с Корла, Гаррик стянул через голову ремень и повесил его на перекладину столба, на котором уже висел его шлем.
— Что ты делаешь, чудовище? — крикнул Клаган. — Ты пришел драться со мной или нет? Я — Клаган! Я никого не боюсь!
— Я буду драться с тобой, Клаган, — ответил Гаррик. Он схватился за свою кольчугу и тоже снял ее. Он был напряжен, зная, что ослеп в тот момент, когда тонкие звенья занавесили его голову. — И когда я убью тебя голыми руками... Он положил свою кольчугу на
— Это зависит от воина, парень, — заметил призрак в голове Гаррика.
— Но сопоставить меня с тобой — нет, ни с одним из зверей! — зарычал Клаган, теперь уже по-настоящему разозлившись, а, не просто позируя перед битвой.
Большой вождь сделал паузу, пока Гаррик снимал с себя снаряжение; теперь он снова двинулся вперед, издавая глубокое горловое ворчание. Гаррику этот звук показался более угрожающим, чем пронзительные вопли воинов на городской стене. Он отвязал мелкоячеистую сеть, свисавшую с пояса его легкой туники, и поднял четырехфутовый жезл, прислоненный к столбу, на котором лежал его шлем.
Гаррик шагнул навстречу человеку-кошке, улыбаясь от волнения и предвкушения. Конечно, он собирался убить чемпиона Корла. И он не стал бы этого делать, если бы у него были, хотя бы малейшие сомнения на этот счет. Но это была драка, а Гаррик участвовал во многих драках. Что бы ни говорил себе боец, единственное, в чем он мог быть действительно уверен, так это в том, что кто-то проиграет…
Гаррик развернул сеть перед собой. Она была шелковой, и достаточно плотной, чтобы запутать пескарей, с такими тонкими нитями, что на свету они казались скорее мерцающей мошкарой, чем куском ткани. Свинцовые бусины утяжеляли края.
Гаррик раскрутил сетку, и свинец оказался на внешнем крае виртуального диска. Клаган снова остановился и сгорбился, разглядывая сетку; он никогда раньше не видел, чтобы ее использовали в драке. С очередным хриплым рычанием он снова бросился на Гаррика, но тот заметил, что Корл отодвигается влево — подальше от незнакомого оружия. Гаррик слегка изменил угол наклона, чтобы держать Клагана прямо перед собой, и быстро очертил в воздухе цифру 8 своим жезлом. Он расправлял плечи, а также напоминал своим мышцам о том, сколько весит тонкая дубинка. Он выбрал дерево, чтобы привлечь внимание наблюдающих за ним Коэрли, но этот жезл-посох был из плотного кизила и упругим, как железо. Удар посохом из кизилового дерева не жалил, а сокрушал и ломал.
Жезл, палка Гаррика была толщиной чуть больше большого пальца, но только сильный человек мог сломать ее о колено — и при этом повредил бы его.
— Он готовится, парень... — пробормотал Карус. — Его шнур разворачивается справа от тебя, но он зайдет слева.
Два чемпиона находились на расстоянии тридцати футов друг от друга, но Гаррик не мог заметить в движениях Клагана ничего, что хоть в малейшей степени отличалось бы от того, что он делал до этого. Однако он не сомневался в предупреждении; Карус не совершал ошибок в бою.
Гаррик передвинул левую руку перед собой, перенося танец шелка направо. На мгновение круг засиял в воздухе, как масляное пятно.
Клаган прыгнул, но не на Гаррика, а к участку земли рядом с ним; утяжеленный конец лески Корла уже вырвался наружу.
Гаррик рванул сеть на себя, взмахнув палкой в правой
Клаган приземлился в десяти футах от него, его булава поднялась для новой атаки, в надежде, что его противник споткнется или даже потеряет равновесие. Гаррик бросил сетку и резко дернул Корла за его же шнур. Клаган удивленно заблеял: он дважды обернул конец шнура вокруг левого запястья для более надежного захвата. Вместо того чтобы попытаться отпрыгнуть, как загарпуненная рыба, он прыгнул прямо на Гаррика, чтобы дать слабину и открутить шнур с руки. Клаган встретил палку Гаррика еще в середине замаха, который Гаррик начал еще до того, как Корл впервые атаковал. Человек-кошка занес свою булаву. Ее бамбуковое древко треснуло и вылетело у него из руки. Кизиловый посох ударил Клагана по морде, выбив длинный клык в брызгах крови. Клаган рухнул на землю. Даже раненый и ослепший от боли, он развернулся на четвереньки, чтобы отпрыгнуть в сторону, когда Гаррик приземлился коленом ему на спину. Вес Гаррика придавил Корла плашмя, заставив его испуганно выдохнуть. Клаган начал скрести землю лапами…
Гаррик схватил левой рукой густую гриву на макушке человека-кошки и потянул назад. Вместо того чтобы ударить Корла лицом в грязь — возможно, это было бы больно, но боль не имела значения ни для одной из сторон в этом бою — Гаррик ударил правым кулаком по толстой шее своего противника.
Четыре конечности Клагана конвульсивно дернулись. Гаррик ударил снова и услышал, как хрустнул позвоночник человека-кошки. Голова Клагана откинулась назад в его руке, черный язык высунулся из уголка пасти. Гаррик попытался встать, но снова соскользнул на колени; если бы он встал, то почти наверняка растянулся бы во весь рост. Он был слеп, у него кружилась голова от усталости, и он был так слаб, что ноги не держали его.
Люди подбежали к тому месту, где он преклонил колени: его охранники, офицеры и Лайана, женщина, которую он любил. Лайана вытерла кровь и пот с его лба влажной тряпкой и сказала: — Дорогой, дорогой, с тобой все в порядке?
Гаррик открыл глаза. Его желудок успокоился; на мгновение ему показалось, что его сейчас вырвет из-за реакции на драку. — Отойдите, — пробормотал он.
Затем громко и яростно: — Дайте мне место! Клянусь Пастырем, дайте мне место! Они отодвинулись достаточно, чтобы он мог встать. Гаррик пошатнулся, но лишь слегка; он удержался еще до того, как Лайана коснулась его руки, чтобы поддержать.
— Старейшины Коэрли! — закричал Гаррик на языке людей-кошек. — Выходите и услышьте законы, которые вы и ваш народ будете соблюдать отныне и до последнего вздоха! Выходите, пока моя армия не перебила всех Коэрли, как я убил этого воина! И он оттолкнул Клагана каблуком.
Королевская армия кричала и подбадривала, но со стен Места доносились только стенания.
***
— Принцесса Шарина, мы очень рады вашему присутствию! — сказал полный мужчина, одетый в красный плащ, отороченный горностаем. Три золотые цепи и золотая или позолоченная корона, отлитая в виде лаврового венка, дополняли его наряд. Свет фонаря отражался от его регалий и капель пота, выступивших на лбу и румяных щеках. — Никогда еще гордой общине Западного Сесила не оказывалась такая большая честь.