Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I
Шрифт:
– Но управляемая?… - повторил Беллоди.
– Мы сами проводили такие опыты. И не только мы. Несколько месяцев назад в журнале "Gran Flota" была целая серия статей о перспективных разработках. Но теперь получается, что белголладндцы или викинги продвинулись в этом вопросе гораздо дальше, чем…
– Не просто управляемая, - прервал его Хеллборн.
– Пилотируемая.
На лицах окружавших его командиров отразилось недоумение.
– Вы хотели сказать - с живым человеком внутри?
– недоверчиво уточнил Реджи.
– Что вас удивляет, мистер Беллоди? Если бы вам приказали пожертвовать собой
Это был жестокий вопрос, задавать который в альбионском обществе не было принято. И прежде чем Беллоди успел открыть рот, Джеймс продолжал:
– Почему вы отказываете в подобном мужестве истерлингам? Но я уверен, что все гораздо проще. Под властью ВИКингов живут тысячи диких азиатских народов, среди которых есть поклонники самых страшных и кровавых языческих культов. Смерть в бою за своего господина считается у них почетной. Они верят, что в загробной жизни такого смертника ожидает большая награда. Среди миллионов подданных было нетрудно найти одного такого добровольца - и даже гораздо больше, чем одного…
Хеллборн обвел своих коллег взглядом; они подавленно молчали. И тогда ему в голову пришла еще одна мысль. За восемь дней Джеймс не обнаружил никаких признаков измены…
– Господа, кто-нибудь из вас допускает мысль о том, что "Матильда" могла погибнуть в результате диверсии или саботажа?
Они моментально очнулись от мрачных мыслей и заговорили хором:
Беллоди:
– Не может быть, сэр. Я уверен, это был внешний взрыв. Все признаки указывают на это.
Коппердик:
– Только не "Матильда", сэр. На борту были всякие люди, но я не верю, что среди них мог затесаться предатель. Этого просто не может быть.
Флойд:
– Сэр, это была торпеда. Торпеда, "динамитная субмарина" - неважно. Она ударилась в борт и тогда взорвалась. Я в этом нисколько не сомневаюсь. Клянусь здоровьем своей матушки!
– Хорошо, джентельмены, - устало кивнул Хеллборн.
– Предлагаю в настоящее время считать версию
1. Торпеда.
2. Большой мощности.
3. Предположительно управляемая/пилотируемая.
самой провдоподобной - и по возвращению из плена донести ее до вышестоящего командования. Возражения?
Возражений не было.
"Пилотируемая торпеда. Разведчик обязан собирать в копилку подобные факты ".
– Последний пункт протокола, - добавил Джеймс, хотя в начале разговора отметил отсутствие всяких протоколов.
– "Самые лучшие и самые худшие". Старшина? В двух словах…
– Бобби Розинделл, - начал старшина.
– Из нашей с мистером Беллоди команды, артиллерист. Отличный парень. Честный, преданный и способный. Мистер Коллинз собирался рекомендовать его в офицерскую школу…
– Теперь мне придется это сделать, - вздохнул Беллоди.
"Если мы вырвемся из плена", - привычно уточнил про себя Джеймс Хеллборн.
– Кельвин Уотерсон и Найджел Остин…
"Остин - который с шишкой", - сверился со списком/схемой Джеймс.
– Тоже отличные ребята. Морпехи-зенитчики.
Понятно. На борту множества кораблей разноцветных флотов присутствуют морские пехотинцы. На иных кораблях они бездельничают, пока не приходит время покорять очередной пляж за полосой
– Шон Вильсон. "Хохотушка", сейчас у двери стоит. Паршивая овца. Список взысканий отсюда и до Луны. На берегу был постоянным гостем гауптвахты. Попал на флот, чтобы не попасть в тюрьму…
– Достаточно, - кивнул Хеллборн. Ему был знаком такой тип людей. Такой персонаж есть в каждом полку и в каждой книге про войну.
– Надо будет задать ему несколько вопросов при случае, - продолжил Коппердик.
– Он механик, из команды мистера Дарси. Ему было положено находиться в самой утробе "Матильды". Уверен, этот подонок слинял с поста и прятался на верхних палубах, откуда было проще выбраться наружу…
Джеймс мысленно покраснел. Только мысленно. СОВЕСТЬ, ЗАТКНИСЬ!
– Последний - Энди Спрэнг. Дружок Вильсона, второй сапог из пары. Помощник повара…
Хеллборн не удержался от кривой усмешки. "Помощник повара" в Альбионском Флоте - это что-то вроде "урода в семье", "деревенского придурка" и "носителя печати Каина" вместе взятого. К этому почетному военному званию добавить было нечего. Если только…
– За ними нужен глаз да глаз, но саботаж?
– старшина в очередной раз прочел его мысли.
– Они для этого слишком тупы. Даже самый подлый враг побрезгует их завербовать. Да они бы давно протрепались о вербовке своим собутыльникам. К счастью, на их должностях никаких военных тайн не доверяют…
– Кстати, о военных тайнах, - напомнил Хеллборн.
– Мы их тоже не знаем, сэр, - грустно улыбнулся Беллоди.
– Я могу подробно описать белголландцам устройство нашей мортиры… которое можно найти в любом американском оружейном каталоге.
– Мои акустические приборы были закуплены в Финляндии, - подхватил мичман Флойд.
– Моя кодовая таблица сгорела на "Матильде", - подытожил Хеллборн.
– Прекрасно, джентельмены. Кто-нибудь хочет что-то добавить?
– Мне довелось побывать в плену, сэр, - неожиданно сказал Коппердик.
– В прошлую войну. Это были самые последние месяцы. Германцы тогда успели поменять флаги и совсем озверели. Тогда было нелегко, но мы все равно победили. Я верю, сэр, мы выдержим.
"Я тоже успел побывать в плену, - подумал Джеймс.
– Но об этом как-нибудь в другой раз".
– Спасибо, старшина. У нас был тяжелый день. Совещание окончено. Всем отдыхать.
Они едва успели покинуть душевую комнату, как долгожданный отдых, согласно всем законам жанра, был прерван, еще не начавшись.
Входная дверь отсека с лязгом распахнулась.
Глава 6. Азиатская война
Входная дверь отсека с лязгом распахнулась. На пороге появился еще один белголландский офицер, за спиной которого маячили разноцветные охранники. На первый взгляд, это был настоящий морской волк. Черный бушлат, окладистая рыжая борода, пронзительный взгляд и старательно пережеванная капитанская фуражка. Потом он заговорил, и весь эффект от первого впечатления немедленно испарился.