Жёлтая магнолия
Шрифт:
— Невинными я бы их не назвал…
— Это не имеет значения. У тебя есть хоть какие-то версии? — раздражённо спросил Лоренцо.
— Их слишком много, чтобы выделить какую-то конкретную. А тыкать пальцем в небо я не люблю, ты же знаешь. Пока не будет точной уверенности, я не стал бы кого-то обвинять.
— А ты не думаешь, что… хм, ну, это и правда тот… кто пьёт человеческую кровь?
— Ты хочешь сказать… — Райно посмотрел на брата с кривой усмешкой, — вампир?
— Вампир.
— Вампир? Серьёзно?! Лоренцо, но как
— «Вампир» звучит лучше, чем «кто-то из окружения дожа, убивающий девушек по ночам»! И охота за вампиром не то же самое, что за каким-то маньяком. Ты только представь заголовки и скандал в Совете! Полагаю, сейчас нужны экстраординарные меры, — Лоренцо раздражённо отшвырнул носком туфли один из лепестков. — Мне кажется, кариссимо, что на этот раз ты в тупике. И этот тупик может стоить мне места главы города. И не только…
— Послушай, Лоренцо, оттого, что ты будешь читать мне нотации, тупик никуда не денется. И я не лошадь, которой требуется пряник или кнут для того, чтобы бежать быстрее. Я работаю. Изучаю и собираю улики. Это всё же нетривиальное преступление. Как только у меня будут новости — ты узнаешь об этом первым, — спокойно ответил Райнере, не глядя на брата, и добавил: — И ничего не трогай, пожалуйста, — это место преступления. Хотя… уже светает, — он махнул рукой констеблю и крикнул: — Я закончил.
— Райно, вот и ты послушай, — Лоренцо склонился к плечу брата и произнёс тише, — ты же понимаешь, что именно поставлено на карту?
— А ты полагаешь, что не понимаю, и пришёл мне это разъяснить?
— Как знаешь. Надеюсь, ты тут приберёшься и не оставишь ничего лишнего. Не нужно газетчикам трубить на всю Альбицию, что подеста не может организовать поимку вампира-убийцы беззащитных девушек!
— Пока идёт следствие, об уликах никто распространяться не будет. Да и, как видишь, Альбано тебя понял без слов, — Райнере указал на людей командора.
Они бросились заворачивать тело в старый плащ, чтобы погрузить его в лодку, а он сам принялся сбрасывать лепестки в канал с помощью обломка весла.
— Думаю, всё-таки стоит обсудить дополнительные меры, — произнёс Лоренцо, посмотрев на светлеющее на востоке небо.
— Что-то вроде твоих идей пустить по следу собак, организовать ночной патруль или повесить по городу объявления о вознаграждении в пятьдесят дукатов за поимку убийцы? — спросил Райнере с лёгкой усмешкой. — Ты не слишком оригинален в своих методах, Лоренцо.
— Поскольку твои методы не работают, приходится импровизировать на ходу…
— Мои методы научны, и именно наука приведёт нас к разгадке, а вовсе не толпа шарлатанов, желающих получить твою награду в пятьдесят дукатов. Ты мог бы ещё приписать на плакатах адрес: палаццо Скалигеров. Представляю у нашей пристани толпу желающих поживиться.
— Полагаю, кто-то из них мог бы быть полезен…
— Полагаю, на триста двадцать восьмом нищем, желающем
— И чем была плоха идея с патрулём? — спросил Лоренцо, повернувшись к брату.
— Чтобы найти иголку в стоге сена, нужна целая армия… муравьёв. Ровно столько же понадобится людей в патруль, чтобы обшаривать каждую ночь все закоулки. Лоренцо, повторюсь: оставь попытки быть полезным в этом деле. Просто жди. И… не мешай.
— Найди мне кого-нибудь, кариссимо! Любого бродягу, пьяницу, какого-нибудь преступника, вампира, наконец, которого можно вздёрнуть на пьяцца Романа. Мне нужно успокоить город.
— Кого-нибудь?
— Кого-нибудь. Главное — быстро.
Райнере развернулся и, превозмогая боль, направился к своей гондоле, отмахнувшись от слов Лоренцо. Он бросил последний взгляд на место преступления. Лепестки лежали на воде, и гондольер, махнув веслом, потянул их за собой, увлекая туда, где слабое течение вскоре отнесёт их к мосту. Площадь опустела, и на башне-кампанилле коротко звякнул колокол, возвещая наступление рассвета.
Ночь забрала свою жертву, и теперь жёлтые лепестки на тёмной воде выглядели как погребальный венок.
— Отчаливай, — коротко бросил Райнере гондольеру, и быстрое веретено лодки бесшумно заскользило по тёмной воде. — И подай фонарь.
Он положил трость рядом и открыл свой блокнот. Ему есть над чем поразмыслить.
Вернувшись в палаццо, он медленно поднялся в кабинет. Пока свежи впечатления, нужно всё расставить по местам. Сварил ещё кофе, достал блокнот, и вырвав листы, разложил их на столе. Взял рисунок с сегодняшней «бабочкой» и прикрепил на стену с фреской, на которой была изображена огромная карта Аква Альбиции со всеми каналами и мостами. Здесь уже висели зарисовки с других мест преступлений в сопровождении его заметок на маленьких клочках бумаги.
Четыре «бабочки»…
Четыре площади…
Это должно что-то означать… Послание? Но кому?
Лепестки жёлтой магнолии — послание дожу? Предупреждение об убийстве дожа? Грядущее покушение? Возможно…
А может они ничего не значат.
А может, ритуал? Но какой? И почему жёлтый цвет?
Он изучил в библиотеке все культы, известные на сегодняшний день учёным мужам, но не нашёл ничего похожего.
Больше всего раздражало то, что он не может уловить тонкие связи. Всё в этих убийствах слишком похоже, и нет ничего, что позволило бы оттолкнуться от очевидных улик и подняться над общей картиной. Его дневной план был разрушен, колено болело, и цейтнот, в который загонял его старший брат, требуя поймать хоть кого-нибудь, чтобы вздёрнуть на площади, раздражал, наверное, даже больше всего остального.