Жемчужина Зорро
Шрифт:
Изабелла ничего не ответила. Керолайн принялась сосредоточенно размешивать какой-то соус собственного изобретения.
– Помнишь, я задавала тебе вопрос? – внезапно спросила фрейлина.
– Какой?
– Ты сама все прекрасно знаешь!
– Ты задавала мне тысячу вопросов.
– Ладно, я спрошу прямо, – угрожающе развернулась Керолайн. – Ты хочешь остаться здесь?
Изабелла замерла. Она сама каждую секунду ставила перед собой этот вопрос, но даже в мыслях пыталась убежать от ответа. Хотела ли она? Был ли у нее выбор? Как она будет жить дальше, если вернется в Британию?
– Только не надо сейчас уходить в сторону.
–
– Тебе же здесь нравится?
– Да, – прошелестела подруга.
– У тебя здесь оказалось столько близких людей.
– Да.
– И он.
– Керолайн!
– Ну ладно-ладно. Так что?
– А ты?
– Что я? – прищурилась фрейлина.
– А ты уедешь обратно? – удрученно спросила Изабелла.
– А как ты думаешь?
– Ну, я не знаю.
– И кто тогда, спрашивается, будет следить за твоим поведением?
Лицо Изабеллы просияло:
– Ты останешься?
– А что делать? – притворно вздохнула Керолайн. – Придется, иначе натворишь тут без меня дел.
– Вредина! – воскликнула Изабелла, но счастливая улыбка уже играла на ее губах. – Хотя, сдается мне, у тебя есть причины поважнее.
– На что ты намекаешь?
– Да так.
– Изабелла!
– Позвать дона Рикардо продегустировать твои изыскания? – ехидно осведомилась подруга.
– Нет! Еще не готово! – не на шутку запаниковала фрейлина.
– Вот и доделаешь под чутким наблюдением.
– Тогда и Зорро позовем, – ощерилась Кери. – Поговорим о ваших планах на ночь.
– О ваших, кстати, тоже.
Фрейлина осеклась. Изабелла тут же взлетела в седло войны и продолжила наступление:
– Посоветую дону Рикардо ночную прогулку под звездами. Это очень увлекательно.
– Даже не думай.
– Ночевать, конечно, придется на улице…
– Изабелла!
– У него на руках. Иначе будет холодно.
Керолайн негодующе повернулась к своей откровенно издевающейся принцессе и остолбенела. Изабелла проследила за ее взглядом и непроизвольно прыснула: на пороге кухни стоял дон Рикардо, внимательно внюхивающийся в чарующие ароматы свежеприготовленной пищи. Заметив, что его появление произвело какой-то необъяснимый эффект, молодой человек оторвал взгляд от манящих тарелок и перевел его на оцепеневшую повариху:
– Дон Алехандро сказал, что мы через полчаса расходимся, и зовет вас в зал.
– Хорошо, сейчас будем, – отозвалась Изабелла и поднялась со своего места.
Фрейлина шумно дышала, в беспамятстве прижимая к груди столовую ложку.
– Главное – не думай об этом, – утешила ее подруга. – Это же не ты его сюда звала подслушивать, это он сам пришел. Соберись и прими эту мысль как данность.
– Изабелла, – промямлила Керолайн. – Я сейчас умру…
– Идем уже, нас заждались. К тому же, судя по его безумному взгляду в сторону твоих кулинарных шедевров, он вообще не в состоянии был что-либо слышать.
Фрейлина на подкашивающихся ногах вернулась к столу, негнущимися руками заполнила поднос ворохом тарелок и отважно направилась в зал.
– И в следующий раз – никакого французского, – донесся до Изабеллы ее дрожащий голос.
Девушка улыбнулась и, глубоко вдохнув, двинулась следом.
***
Часы давно пробили полночь, но дом дона Алехандро все еще оставался полон. За это время девушки успели вдоволь пообщаться с доном Ластиньо и доном Рикардо. Сначала они
Девушка не почувствовала никакого неудобства или страха – ей всегда был безмерно приятен этот человек и она готова была проводить с ним часы напролет. Она не называла его отцом, равно как и он ее дочерью, но они так тепло смотрели друг на друга и так совпадали в своих мыслях и настроениях, что никакие родственные слова не могли бы выразить всю полноту их чувств и состояния, в котором они пребывали.
Она не помнила его, и он понимал это, равно как и то, что не он был тем, кто ее вырастил. И сейчас уже не было смысла пытаться наверстать упущенное, вернуться в прошлое или броситься играть в воссоединившуюся семью. У них было настоящее, а, возможно, и будущее, и сейчас нужно было в первую очередь сделать все, чтобы его обеспечить. Они смеялись и шутили, говорили о разных нелепостях, перескакивали с темы на тему, задавали друг другу вопросы о жизни и даже успели немного углубиться в воспоминания почти пятнадцатилетней давности, поэтому к моменту расставания подошли в совершенно чудесном расположении духа. Дон Ластиньо лучился счастьем и гордостью, Изабелла цвела в улыбке и хорошем настроении.
Что касается Керолайн – она практически парила в небесах. Дон Рикардо осыпал ее комплиментами и, поминутно целуя то одну, то другую трепещущую ручку, изливал свои страдания от неудовлетворенности работой всех известных ему кулинаров, хваленое мастерство и опыт которых сегодня были навеки попраны белокурым ангелом, снизошедшим на бренную землю Калифорнии от божественных столов Диониса.
– Что ж, план таков, – подвел итоги губернатор после довольно продолжительного разговора с Зорро, содержание которого для большей части собрания осталось неизвестным. – На эту ночь Изабелла уходит с сеньором Зорро, Керолайн пока укроется в гасиенде Линарес. Мы с доном Ластиньо, в свою очередь, завтра утром нанесем еще один визит вежливости Фионе, а вечером вновь соберемся и решим, что делать дальше. На всякий случай, в гасиенде де ла Вега останутся гореть огни по всему первому этажу таким образом, чтобы это выглядело, будто мы все находимся именно в этом доме. Если ни у кого нет вопросов, пора расходиться.
– Интересно, как воспримут в крепости такую внезапную болезнь Изабеллы? – задумчиво протянул дон Рикардо.
– Это мы тоже узнаем завтра.
– Хотелось бы, чтобы это было единственной новостью.
– Что ж, – произнес дон Алехандро, – у каждого из нас свои планы на оставшееся время, которое нужно провести крайне осмотрительно.
– Всем спокойной ночи, – отреагировал дон Рикардо и, предложив Керолайн руку, двинулся к двери.
– Завтра же мне все расскажешь, – коротко бросила фрейлина в сторону подруги, за что немедленно получила в спину поучительный толчок.
– Еще посмотрим, кто завтра будет вещать, – прошептала в ответ Изабелла.
– Спокойной ночи, – раздался в этот момент голос Зорро, и ночное собрание очень тихо вышло в сад.
Только две фигуры остались на пороге гасиенды де ла Вега, глядя, как небольшая группа разделяется на части и исчезает в прохладной дымке.
– Странное чувство… Будто судьба наших семей незаметно переходит в его руки, – тихо сказал дон Ластиньо.
– Если бы Диего был хоть немного похож на него…
***