Жена некроманта
Шрифт:
Ран тоже молчал. Может он плохо себя чувствовал, может просто сам по себе он такой молчаливый.
В обед мы остановились на привал. Еда катастрофически быстро заканчивалась. Тело нестерпимо требовало вымыться. Но никакого водоемчика поблизости не наблюдалось. Нам даже нечем было протереть грязных коней.
— Вечером доберемся до условленного места, — видя мои мучения, сообщил Ран.
— Это хорошо. А Орлайн знает об этом месте?
— Конечно! Только я уже не уверен, что ему там будут рады.
— Почему?! —
— То, что я видел сегодня… — мне почему-то сразу вспомнилась я, нагишом ползающая по супругу. — Простите, леди, но боюсь, ему не позволят быть рядом с Вами.
— Что значит, не позволят? Кто посмеет пойти против воли Илитарра и Богов?
— Те, кто ставит Вашу безопасность и безопасность Вашего сына превыше своих жизней. Ибо такова воля Богов.
Фанатики! Так вот кто эти таинственные «они»!
— Просто отведи меня к сыну, — вздохнула я. — А с остальным будем разбираться потом.
— Как скажите, леди Тиила. Всему свое время. Сначала нам надо запастись провиантом. Едемте, — и поднял коня в рысь.
Вот он беспокоится о хлебе насущном, а меня волнует мой супруг. Что бы я там не видела, я хочу услышать объяснения от него лично. Не мог он беречь меня столько лет, а сейчас предать. Я в это просто отказываюсь верить! Пусть это глупо и наивно, но так хочется думать, что я неправильно поняла увиденное.
— Ваш брак связан Священным Дубом? — вырвал меня из задумчивости Ран.
— Да. Так захотели мои родители.
— Они настолько верили в Орлайна? — удивился парень. — Или это он предложил сам?
— Не могу сказать — я просто этого не знаю. Нас представили друг другу, он еще несколько раз приходил к нам, а потом нас отвели к Илитарру.
— Вам даже не дали выбора? — еще чуть-чуть и Ран свалиться с лошади от удивления.
Я не ответила, только отвела глаза. Я всегда считала, что родителям виднее, что и как лучше. Я и сейчас верю в них и их выбор, хоть и понимаю, что они могли ошибиться.
Я снова молчала. А что еще сказать — вся моя жизнь катится куда-то, не пойми куда. И что мне с этим делать? Как все вернуть на круги своя? И возможно ли это в принципе?
— Вон там, где кончаются деревья, — указал Ран рукой, — будет деревушка. Нас там ждут. Только, — парень посмотрел на мои голые ноги, — Вас бы сначала переодеть. У Вас есть запасная одежда? — я отрицательно помотала головой. — Как же быть?
Решения не было, а кромка леса неумолимо приближалась.
— А так нельзя? — уточнила я. Вдруг это не так смертельно, как кажется?
— Что подумают люди, когда увидят тебя в таком виде?
Да, видок у меня еще тот. И этот стыд надо бы прикрыть… Точно! Я полезла в седельные сумки и, достав оттуда одеяло, накинула его на ноги. Вот, уже не так срамно. Ран оценил, хмыкнув.
А деревушка представляла собой домов двадцать и поля по ту сторону. Уже скоро урожай собирать будет пора.
Первым
— Ран, — позвала я спутника, — а чего испугался мальчик?
— Вернее сказать кого. Нас.
— Почему? — спросила я, когда мы въехали к ограждавшему деревеньку забору.
— Потому что гости здесь редки. Добавьте к этому наш внешний вид.
Я вздохнула. Хочу помыться и поесть нормально…
А навстречу нам высыпал народ. В основном мужчины. С вилами, топорами и прочим хозяйственным инструментом. Мы остановились, Ран выехал вперед, загораживая меня.
К нам вышел мужчина, остальные остались за забором. Ран спешился и пошел ему на встречу. Они остановились друг на против друга, потом мужчина прищурился и когда разглядел парня выронил топор и кинулся его обнимать. Ран отстранился и перекинулся несколькими словами с этим человеком. После чего мужчина отдал приказ. Пока моего коня под уздцы вели по деревне, из толпы звучали приветственные выкрики.
А сама деревушка была пустой, даже детей не было видно на улице. Здесь всегда так или это из-за нашего появления?
Нас отвели в самый большой дом. А там Рила и Бетта уже ждали меня. Еще тут было несколько слуг из поместья и четыре неизвестных мне бугая. А вот Вилиала нигде не было видно. Как и Орлайна. А я так надеялась, что он будет здесь раньше меня. Эх!
Служанки кинулись ко мне и начали щебетать, что волновались и очень переживали за меня. Из соседней комнаты, куда ушел Ран с несколькими здоровяки и встречавшими нас селянами, доносились голоса.
— Девушки, тише! — попросила я болтушек. — Я же ничего не слышу!
— Вы хотите знать, о чем они говорят? — спросила Бета, а я кивнула. — Они обсуждают, как лучше Вас разместить, где и с кем. Лорд Орлайн же не приехал с Вами. Он, кстати, где?
Я смерила любопытную девушку взглядом.
— Обещал скоро быть, — досадуя на женское любопытство, ответила я. Если промолчу, слухи нехорошие поползут.
А вот то, что обсуждают меня и без моего личного присутствия — непорядок. Пойду это самое присутствие осуществлю. Постучалась и, не дожидаясь ответа, шагнула в комнатку.
Мужчины синхронно склонили головы. Я кивнула в ответ. Большего от меня и не требовалось, потому что я, как жена лорда придворного некроманта, была по статусу выше, чем они. Еще бы вспомнить, что я там по этикету читала.
— Я бы хотела тоже поучаствовать в дискуссии касательно моей персоны, — пошла я в атаку.
— Как пожелаете, — произнес Ран. — Мы тут решаем, как лучше Вас разместить, чтобы это было соответственно статусу.
— Мне хватит отдельной комнатки и горячей ванны. А я вот хотела спросить, почему здесь нет моего сына. Где он? — обвела строгим взглядом присутствующих.