Жених напрокат
Шрифт:
К тому моменту как раз добрались до городских ворот. Едущие впереди Аля и Силь остановились и, видимо, прощались.
— Они сейчас явно последуют в разные стороны, — констатировал Дилан. — Так, Роланд, давай за своей невестой, и домой проводишь, и извинишься за свою болтливость. А я, так и быть, удостоверюсь, что любительница общения с мертвецами добралась до дома в целости и сохранности.
— Вряд ли Силь согласится, чтобы ты ее проводил. Боюсь, ты…кхм…не очень ей понравился.
— Это дело поправимое, — усмехнулся Дилан. — неужто ты сомневаешься в моем таланте нравится
— Буквально нет, конечно. Но словесно может. Ладно, ты прав, я за Алей. Только, Дилан, прошу будь с Силь максимально деликатным. И ни в коем случае не упоминай Вернера! — и принц поспешил за возлюбленной.
3.8
Сильвира
Как хорошо, когда есть единомышленники! Особенно здравомыслящие.
Нет, Аля определенно правильно сказала, те слова ведьмы — буквально инструкция по снятию заклятия. То есть не абстрактное «будь хорошей и кто-то тебя полюбит». А каждое высказывание как отдельное задание! К примеру, «яви милосердие» — это…
— А вы уверены, что точно знаете дорогу обратно?
Ай! Сбил меня с мыслей!
— Я уверена лишь в том, что нам с вами, уважаемый, быть может, кем-то герцог, точно не по пути, — и не хотела грубить, но само собой сорвалось. Мысленно дав самой себе нагоняй, я тут же добавила уже сдержаннее: — Если вы воспылали благородным порывом проводить меня, то в этом нет никакой необходимости.
— Есть в этом необходимость или нет, я все же решу сам, — а вот Дилан все придерживался нейтрально-снисходительного тона. Наверное, таким обычно разговаривают с несмышлеными детьми. И без высокомерия вроде, но все равно неприятно.
Хотя, быть может, я просто взъелась на него из-за Вернера?..
Мне так и хотелось поторопить свою лошадь, чтобы поскорее отделаться от неприятного сопровождающего. Но излишний шум запросто мог привлечь внимание ночного караула. А мне нельзя кому-либо попадаться на глаза.
— И часто вы так прогуливаетесь по ночам? — а вот Дилану, наоборот, приходилось удерживать поводья. Похоже, его излишне норовистый вороной жеребец предпочитал куда быстрый темп, чем подобное чинное вышагивание по мостовой.
— Так спросите у Роланда, — и снова я не удержалась. Ай, мои эмоции меня когда-нибудь погубят! — Он же мастер рассказывать о других.
— То, что он не способен держать язык за зубами, легко компенсируется.
— И чем же?
— Тем, что он знает, с кем можно быть таким откровенным, а с кем нет. Так что напрасно вы на него взъелись, Сильвира. Или же это я — причина вашего дурного настроения?
Я бросила на него мимолетный взгляд. Хотя толком и смотреть было не на что, мы приближались к мосту за городской площадью, а тут фонари с магическими огоньками не горели и все тонуло в полумраке.
— Простите, но вы не настолько значимы в моей жизни, чтобы хоть как-то портить мне настроение. И вообще, к чему этот разговор? Не сомневаюсь, ни вы, ни я не имеем ни
— Отчего же? — его будто бы мои слова еще больше развеселили. — Быть может, я безмерно вами заинтригован. Проклятая девушка, вызывающая по ночам мертвецов — это, знаете ли, нечто новое и непривычное.
Роланд и про проклятье ему рассказал! Нет, ему, конечно, и Аля прочтет нотацию, но мне-то от этого не легче!
— Мне в ответ порадоваться, что я такая, или все же посочувствовать, что вы настолько скучно живете, раз других развлечений не находится? Хотя о чем это я, слухи о ваших развлечениях доходили и до нашего закрытого пансионата. Но зато теперь мне понятно, почему вы известны как заядлый дуэлянт. С вашими взглядами на людей неудивительно, что у вас столько недругов. Многих вы, кстати, убили?
— Счет не веду, — и снова лавина снисходительности в голосе! — А вы, значит, все-таки обиделись. Но простите, Сильвира, я не стану брать своих слов о вашем избраннике обратно. Придется вам смириться с моей привычкой говорить правду. У нас общие друзья, и волей-неволей вам все же придется периодически терпеть мое общество. Но я почему-то уверен, что вы быстро смените гнев на милость.
Я на эмоциях натянула поводья, лошадь замерла прямо посреди моста. Дилан тоже остановил своего коня, сейчас мы с этим насмешливым герцогом были совсем рядом. Благо, луна снова скрылась за тучами, так что Дилан не мог видеть мое пылающее лицо. И пылающее не от самых приятных эмоций!
— Я могу вас попросить об одолжении, милорд?
— Уже один ваш тон сулит что-то нехорошее, но, так и быть, как истинный джентльмен, я не вправе отказать даме.
— Что ж, тогда, как истинный джентльмен, потеряйтесь, пожалуйста, где-нибудь по дороге. Или если вы вдруг дали слово Роланду проводить меня, то делайте это хотя бы на расстоянии.
— Вам настолько неприятно мое общество? — пусть я не видела его лица в сумраке, но внимательный взгляд ощущала кожей. Хотя толку? Освещение все равно не позволило бы меня пристально рассматривать.
— Раз уж вы любитель правды, то и я не стану лукавить. Да, неприятно. Быть может, при других обстоятельствах я сочла бы вас вполне…сносным. Но сейчас, простите, мне не до пустых любезностей.
Он ничего не ответил. Простер руку вперед, мол, пожалуйста, идите. Я и не стала медлить.
Его конь тронулся следом уже чуть позже. И я слышала за собой цокот копыт до самого своего дома. Так что Дилан все же выполнил мою просьбу, не приближался и разговоров не заводил.
А я ни разу не обернулась. Хотя почему-то стало совестно. В конце концов, он не виноват, что я вся на нервах из-за проклятья. И я уж точно должна была спокойнее и вежливее реагировать.
Уже у самых ворот моего дома Дилан все же нагнал меня.
— Полагаю, до завтра. И, надеюсь, завтра вы будете не столь категоричны.
— Моя категоричность завтра точно не станет вам досаждать. Уверяю, на завтрашнем балу вы меня даже не заметите, — как назло, голос предательски дрогнул. — Доброй ночи и…простите за излишнюю резкость, — и не дожидаясь его ответа, я поспешила прочь.