Чтение онлайн

на главную

Жанры

Женщина с Мальты (сборник)
Шрифт:

Дарелл посмотрел на телефон. Было уже за полдень, но никто не звонил. Сэм не сомневался, что находится под наблюдением. Они наверняка видели, как он вернулся без Кефи, а уезжал с ним. Значит, не позвонят. Это лишнее.

— Трудно найти вашу виллу? — спросил Дарелл девушку. — Кефи говорил, что это чуть ли не крепость.

— Он правильно вам сказал.

— В нее трудно проникнуть?

— Я никогда не думала об этом. Наверное, трудно.

— Мы пойдем туда.

— Ты с ума сошел! — воскликнул Пероззо. — Мы просто погибнем зря.

— Кефи, пытаясь

спасти себя, проболтался. Там генерал, значит, и Дэйдри с Хунг.

— Разве не на белой яхте?

— Она не стала рисковать.

Дарелл подошел к окну и посмотрел в сторону порта… Яхты уже не было.

— Час назад, — сказала девушка, — я видела, как подняли якоря. Они поплыли на север.

— К Гозо?

Анна-Мария кивнула.

— Я знаю, что Ли на яхте. Мне он нужен живой, как вам — Дэйдри.

— Яхта не заходила в Марсамемхет Харбоу?

— Нет.

— А в Камино?

— Нет, она направилась к каналу.

В ванной комнате он принял две обезболивающие таблетки. Раненая рука болела, ныл затылок. Потом Дарелл переоделся. Пероззо и Анна-Мария наблюдали за ним.

— Чем на меня глазеть, соберите какую-нибудь еду. До виллы ехать недолго, но придется ждать темноты. Карло, не забудь взять бинокль.

Они уже собрались выходить, как зазвонил телефон. Карло даже вздрогнул от неожиданности, девушка побледнела. Дарелл поднял трубку. На том конце было тихо, потом сильный голос сказал:

— Господин Дарелл? Узнали? Это полковник Скол.

— Вы уже здесь?

— Конечно, куда я без вас? Я прибыл как американский ковбой, чтобы спасти вас.

— Вы думаете, я нуждаюсь в вашей помощи?

— Господин Дарелл, вы должны сотрудничать с нами. Вы потеряли свою подругу, не так ли?

— Я знаю, где она.

— Мы тоже.

— Мы?

— Мы — это майор Вон и я. Он очень обиделся на вас за ту выходку. Вы отвергли его руку помощи и сотрудничества.

— Другой рукой он мог ударить меня ножом.

— Вы слишком не доверяете людям, мой друг. Но одному вам не справиться.

— Как вы нашли меня?

— Странный вопрос, господин Дарелл. Вам не к лицу. У меня теперь новая команда, в ней четыре человека, все очень опытные. У Вона семь человек, тоже отличные ребята. Вместе нам будет значительно веселее. Вы нам нужны, господин Дарелл.

— Не думаю.

— Господин Дарелл, из-за вашей гордости погибнет мисс Пэджет.

— Мне не нужна ваша помощь, полковник. — Дарелл повесил трубку.

Пероззо смотрел на него с большим напряжением. Глаз Анны-Марии он не видел сквозь ее темные очки.

Они заказали такси. Дарелл велел шоферу ехать до улицы Святого Петра. Неожиданно зазвонили колокола на всех церквях и соборах. Начался какой-то религиозный праздник. У Дарелла перед глазами все стоял образ Хунг, ее жестокий взгляд. Мимо проезжали тяжелые автобусы, полные народа в нарядных одеждах. На нужной улице вышли из такси, немного прогулялись. Анна-Мария шла между ними. На Торговой улице свернули к мальтийскому центру по туризму, где работало агентство по прокату машин. На этот раз выбрали

маленький «Фиат». Дарелл постоянно оглядывался. Его удивило, что за ними никто не следит, или он не замечает. Сэм купил карту, поменял доллары на мальтийские фунты и шиллинги. По телефону Пероззо заказал место на пароме, перевозившем машины и людей между Мальтой и Гозо. За руль попросили сесть Анну-Марию, хорошо знающую дорогу.

На остров Гозо многие добираются специальным паромом. От Валлетты до него около двенадцати миль. Ветра почти не было, на небе ни облачка. Анна-Мария уверенно вела машину по знакомой дороге. На берегу бухты Мелиеха стояло множество красивых дорогих отелей. До прихода парома оставалось двадцать минут. Полно туристов и местного люду. Многие по случаю праздника ехали в город Викторию на Гозо. Дарелл так никого и не заметил за собой. Они еле поместились на переполненном пароме.

Необычайно красивый остров каждый год привлекал тысячи туристов. Он славился двумя знаменитыми скалами: Гджантия и Та Кент. Кроме того, ехали на лучшие и Средиземноморье пляжи: Хиэнди Вэй, Мгар и Ралма. Жители острова, занимаясь земледелием, кормили себя сами, содержали церкви и храмы.

— Мы должны проехать через Викторию, — сказала Анна-Мария. — Все называют Викторию старым названием — Рабат. Викторией его назвали в честь английской королевы. Нас могут поджидать там.

— Да, наверняка ждут, — согласился Дарелл.

— Но другой дороги нет.

Движение по шоссе было довольно оживленным. Такси сновали в разные стороны, сейчас у них много работы. Маленький «Фиат» попал в облако черного дыма из выхлопных труб. Хунг могла оставить кого-нибудь у въезда на остров, чтобы предупредить ее заранее. За ними по-прежнему никто не следил.

В двух милях от Виктории недалеко от Кьюклиджи неожиданно сзади «Фиата» появился темный «Бьюик». Он быстро обогнал их на скоростной автомагистрали и исчез впереди. Пероззо удобно уселся на заднем сиденье, наблюдая за обгонявшими машинами.

— Ты видел этот «Бьюик», Сэм?

— Конечно.

— Люди Скола?

— Скорей всего.

— Может, туристы или дипломаты?

— Нет. Анна-Мария, сверните влево и остановите машину. Подождем минут пять.

Дарелл не хотел терять времени, он постоянно думал о Дэйдри и генерале. Они были здесь, рядом, на этом холмистом острове. Девушка остановила машину недалеко от группы домов и церкви, похожей на собор Святой Марии дэ ла Самет, что стоит в Венеции. Несколько старух, как обычно, в черных одеждах плелись к церкви.

Они прождали семь минут и поехали дальше.

На полпути к городу снова увидели тот стремительный «Бьюик». Он ждал ярдах в пятидесяти от дороги. Впереди показались руины старого города, никогда больше не ожившего после нашествия турок четыреста лет назад.

— Останови, — приказал Дарелл.

Девушка вопросительно посмотрела на него, в ее очках отразились развалины.

— Проезжай чуть дальше их, — пояснил Сэм.

Пероззо схватил автомат.

— Не надо, Карло, — попросила девушка.

Поделиться:
Популярные книги

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

От Двуглавого Орла к красному знамени. Кн. 1

Краснов Петр Николаевич
Белая Россия
Проза:
русская классическая проза
6.80
рейтинг книги
От Двуглавого Орла к красному знамени. Кн. 1

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Первый рейд Гелеарр

Саргарус Александр
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый рейд Гелеарр

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Пленники Раздора

Казакова Екатерина
3. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.44
рейтинг книги
Пленники Раздора

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23