Женское время, или Война полов
Шрифт:
Зара расслабилась, и — тут это случилось! Неожиданным набатом загремел пульс, и в голове загрохотало: «Мирза! Мирза! Мирза! МИРЗА!» Это возникло так стремительно, словно снарядом вошло в ее кровь и стало колотить в сердце, в мозг, в уши: «МИРЗА! МИРЗА! МИРЗА!..» — без остановки, без остановки.
Зара вскочила и заметалась по комнате, она не знала, что предпринять. Но она ясно ощущала, что что-то происходит, что-то с ним происходит, что-то ужасное, страшное…
— Зара, что с вами? — Акопян бросился к ней, но она оттолкнула его с такой
— Она горит! — крикнул кто-то.
Действительно, она ощутила, как на ее голове вспыхнули волосы, а на плечах — лабораторный халат…
Первым нашелся Акопян: схватив огнетушитель, он крутанул вентиль и направил на Зару мощную пенистую струю.
И спас ей жизнь.
Падая и теряя сознание от пронзительной боли ожога, Зара в последний миг успела увидеть, что произошло: далеко-далеко, в Крыму, на ялтинской набережной, Мирза, облитый бензином, горел живым факелом и кричал: «Крым — татарам! Крым — татарам!..»
36
Когда она пришла в себя, она уже знала, что Мирза мертв. Это знание было внутри ее и столь же ясное, как саднящая боль ожогов на голове и на плечах. Но она не хотела в это поверить. Она повела взглядом вокруг себя. Оказывается, ее уже перенесли в ее комнату. У кровати на стуле сидел Цой, а у окна стоял Акопян. За окном низко, прямо на пики гигантских сосен садилось солнце.
— Ка… какое сегодня число? — преодолевая боль, выдавила из себя Зара.
— Восемнадцатое мая, — ответил Акопян. — В этот день вас выселили из Крыма, правильно?
Зара закрыла глаза. Теперь это уже непреложно. В годовщину выселения татар из Крыма Мирза сжег себя, чтобы толкнуть, зажечь, поднять народ на новую борьбу за возвращение на родину. А она тут работает на власть, которая отправила в тюрьмы всех диссидентов и правозащитников, ее народ — в ссылку, а Мирзу — на костер!
Умереть! Умереть ей за это!
— Умереть нельзя, — вдруг сказал Цой.
Зара удивленно открыла глаза, но Цой уже повернулся к Акопяну, который спросил у него:
— Что ты сказал?
— Я Заре сказал: нельзя умереть, скоро вра сс и прилетят, ле сс ить будут, — объяснил ему Цой с улыбкой.
— Да вы что «умереть»?! — воскликнул Акопян, подходя к кровати и беря Зару за руку. — Даже не думайте! Мы вам и не дадим умереть! Вы же уникум! Я вызвал лучших московских специалистов по ожогам! Утром они будут тут! А пока, до их прилета, Цой вам снимет боль, я его попросил, мы с ним старые знакомые…
Только теперь Зара поняла, почему боль терпима, почему у нее нет болевого шока. Цой своим биополем снимает жар ожога, она даже чувствует приятную прохладу простыни под
— Отпусти ей руку, А сс от, ты мне ме сс ае сс , — сказал ему Цой.
— Может, мне совсем уйти? — обиделся Акопян.
— Да. Мне будет лег сс е.
— Хм! — хмыкнул от такой откровенности Акопян. — Но ты обещаешь, что не оставишь ее до утра? Я договорюсь со Свиридовым.
— Обе сс аю. Иди.
Когда за Акопяном закрылась дверь, Цой сказал:
— Очень хорошо. Теперь начнем работать по-настоящему.
Он произнес это настолько грамотно и без всякого акцента, что Зара изумленно открыла глаза.
Но губы Цоя были закрыты, а в узких темных глазах плясали лукавые огоньки.
— Зачем же вы… — начала было Зара, но он тут же перебил ее, не открывая рта:
— Замолчи. Нас слушают.
— Что?! — Теперь она изумилась вдвойне: и его манере говорить сквозь закрытые губы, и сути того, что он сказал. И тут же ясно услышала его спокойный голос:
— В твоей комнате два микрофона, и оба сейчас включены. Поэтому лучше молчи.
При этом он просто смотрел ей в глаза и чуть улыбался своими узкими корейскими глазами. Но она еще не врубилась, не поняла и спросила вслух:
— Как? Как вы это делаете?
— Я говорю с тобой мыслями, — прозвучал в ней его голос. — И ты отвечай мне мыслями, не трать силы.
«Действительно, — подумала она, — сейчас, когда такая боль во всем теле, произнести каждое слово стоит огромных усилий…»
— Не только, когда есть боль, — услышала она голос Цоя. — Любая речь — это трата энергии. Причем двойная.
— Почему двойная? — спросила она в уме, уже обращаясь не столько к Цою, сколько к его голосу, который говорил в ней.
— Потому что сначала мы тратим энергию, чтобы найти для мысли слова, а потом, чтобы выдохнуть их, — ответил он, и она перестала удивляться этому внеречевому обмену мыслями.
— Значит, нас слушают? Зачем? — спросила она.
— Здесь слушают все комнаты. Теленадзора нет, на это у них денег не хватит, зато микрофонами нашпигован весь Центр. Тебе еще больно?
— Нет. Почему-то боль исчезла. Как вы это сделали? Отключили нервные центры?
— Что ты! Это варварство фармакологии! Я просто лечу твои ожоги, заживляю раны и кожу. Ты поможешь мне, если совсем расслабишься. Можешь даже не отвечать…
— А на каком языке вы со мной говорите? — вдруг спросила она. — По-русски или по-корейски?
— Это хороший вопрос, — усмехнулся его голос. — Мы говорим по-татарски.
— Неправда! Вы не знаете татарский.
— Конечно, не знаю. И ты не знаешь корейский. Я говорю с тобой вне языка, я передаю тебе мысли. А ты их расшифровываешь на том языке, на котором думаешь. Это лишний процесс, он занимает массу времени, но иначе ты еще не умеешь.