Жертвы
Шрифт:
Они оба выпили.
— Ну что, будете ждать случая, когда убийца захочет связаться с вами? — спросил он.
Она пожала плечами.
— А почему бы и нет? Во всяком случае, полиция, кажется, бессильна. Было бы здорово, если бы мне удалось снять репортаж с его участием... — Она сделала паузу на этой фразе. — Знаю, насколько это опасно, но, вероятно, это поможет задержать убийцу.
— Или — что не менее вероятно — приведет к тому, что вас попросту убьют, — резко сказал Миллер.
— Не думаю, что Боб Джонсон слишком огорчится. Это лишь повысит рейтинг
— Если поймает, — сказал Миллер тихо.
— Вы говорите так, будто у вас есть сомнения, Фрэнк, — заметила она, снова ощущая на себе его взгляд, но на этот раз не чувствуя себя неуютно под этим взглядом.
Миллер не ответил. Терри поднялась из-за стола и засобиралась.
— Мне надо идти, — сказала она. — Работа ждет.
Миллер тоже поднялся, пожал ей на прощанье руку и поблагодарил за внимание к его рассказу. Терри достала из сумочки листок бумаги и написала свой номер телефона. Миллер сделал то же.
— Я позвоню вам, мисс Уорнер, — сказал он.
— Терри, — поправила она.
Некоторое время они смотрели друг на друга, затем она повернулась и зашагала к выходу. Миллер снова сел, допил свой бокал и отставил его в сторону. Несколько секунд он разглядывал листок бумаги, оставленный ею, потом сложил, его и сунул в карман куртки.
Листок занял место между фотографиями Джорджа Кука и Пенни Стил.
Теперь у него был ее номер телефона.
Появилась возможность узнать ее поближе.
Глава 38
Дождь лил как из ведра, и казалось, ему не будет конца. Уже с утра небо потемнело, и по нему поползли грозовые тучи, вскоре нависшие над городом тяжелым, душным покрывалом. Тучи сгустились так сильно, что даже ветер не смог согнать их с насиженных мест. Не в силах дальше удерживать свой груз, тучи пролили его на притихший внизу город.
Где-то под черным куполом небес, как отдаленная канонада, прогремел гром, и его неумолчные раскаты время от времени рассекались хлесткими щелчками молниевых плетей.
Терри Уорнер чертыхнулась про себя, когда на экране телевизора в который раз исчезло изображение из-за огромного количества статического электричества, накопившегося в атмосфере. Она стала перебирать кнопки на дистанционном пульте управления, но на всех каналах было одно и то же. Какие-то ломаные линии и пенящиеся белые точки. На короткое время изображение восстановилось, но затем последовал сокрушительный грозовой разряд, и экран совсем погас. Терри выключила телевизор и побрела на кухню, чтобы сварить себе чашку кофе.
Едва она наполнила водой чайник, как зазвонил телефон.
Терри ринулась обратно в гостиную и схватила трубку, успев заметить сквозь раздвинутые шторы огромный электрический зигзаг, расколовший тучи.
— Алло, Терри Уорнер, — сказала она в трубку, не отводя глаз от продолжающегося небесного
Ответа не последовало. Только шипение и потрескивание на линии.
— Алло.
На другом конце провода трубку положили, при этом щелчок прозвучал необычно громко в тишине квартиры. Терри пожала плечами и повесила трубку.
Она уже подходила к двери кухни, когда телефон снова зазвонил.
Она вернулась и снова сняла трубку.
И снова на другом конце провода молчание.
Молчание.
Нет, что-то еще.
Дыхание?
Она сильнее прижала трубку к уху, пытаясь определить, что это за тихий скрежет, едва пробивающийся сквозь треск в проводах.
— Кто это? — спросила она, стараясь говорить спокойно. — Вы, наверное, неправильно набрали номер.
Терри неожиданно вспомнила об автоответчике и решила сделать запись. Она слегка замешкалась, прежде чем нажать кнопку записи. Потом нажала ее.
— Номер набран правильно.
От этих слов она вздрогнула. Да так, что чуть не выронила трубку.
— Кто это? — настойчиво спросила она, в ее голосе слышалось напряжение.
А за окном в это время раздался оглушительный удар грома.
— Говорите, — прохрипела она с негодованием и страхом.
— Я наблюдаю.
Терри попыталась сглотнуть, но горло перехватило. Преодолевая страх, она силилась уловить в этом голосе знакомые нотки, что-нибудь характерное в отрывочных фразах.
— Мой телефон прослушивается, — вдруг выпалила она. — Я сделала это после последнего вашего звонка.
На другом конце — молчание.
Дыхание.
Или что-то похожее.
Телефон отключился.
Она уронила трубку на рычаг и с ужасом отпрянула от аппарата, как от ядовитой змеи.
Ей казалось, что она простояла так целую вечность, не смея отвести взгляда от телефона. В ожидании, что он снова позвонит.
А за окном разыгралась настоящая буря.
Глава 39
Звонок раздался примерно в семь тридцать утра, вырвав Миллера из сна. Он проснулся и обнаружил, что находится в своем кабинете, распластавшись на письменном столе, в одном углу которого стоит полупустая бутылка хейг-виски. Еще не стряхнув с себя остатки сна, он снял трубку и долго не мог узнать голос на другом конце провода. Наконец говорящий представился. Филип Дикинсон. Режиссер извинялся за причиненное беспокойство, но, как он уверял, у него хорошие новости для Миллера.
Им нужно было, сообщил Дикинсон, чтобы специалист по киноэффектам вернулся на съемки. Миллер не преминул спросить про ту ссору с Лизой Ричардсон, про его мрачную шутку, оказавшую на нее такое воздействие.
Дикинсон сказал, что Лиза от них ушла. Колин Робсон уволен за серию скандалов. Миллер был снова нужен. А Лизу они заменили другой актрисой.
Миллер выслушал все новости с плохо скрываемым ликованием и хотел было предложить Дикинсону подыскать себе другого специалиста по киноэффектам, но передумал. Да, он вернется и, ладно, к девяти будет на рабочем месте.