Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Жгучая клятва сицилийца
Шрифт:

– Тогда я найду другую работу, – не сдавалась Харпер. – Я способная. Легко обучаюсь. Я готова на все. Мне только нужно немного времени и шанс найти Лию.

– На все, говорите?

– Да. – На ее миловидном личике была написана полная решимость.

– В таком случае вы, вероятно, сможете мне помочь. – Он не спускал с нее глаз. – Вы можете выполнить обещание, данное вашей сестрой.

– Да, конечно. – Она взглянула на него широко распахнутыми глазами газели. – Какое?

Вьери мгновение помолчал, а затем сказал:

– Стать

моей невестой.

Глава 2

– Вашей невестой? – недоуменно переспросила Харпер.

– Совершенно верно.

– Вы хотите на мне жениться?

– Нет, – хрипло усмехнулся он. – Уверяю вас, до этого дело не дойдет.

– Тогда зачем? Не понимаю.

– Мы с вашей сестрой заключили сделку. За щедрое вознаграждение она согласилась на определенное время стать моей невестой. Что тут непонятного?

Ему, может, все понятно, так же как и ее взбалмошной сестре. Но Харпер ничего не понимала.

– Зачем? И что значит на определенное время?

– Отвечаю на ваш первый вопрос: чтобы порадовать крестного. Что касается времени, помолвка может продлиться несколько недель, максимум месяц. – Он помолчал и, вздохнув, продолжил: – Мой крестный умирает.

– О! – Харпер увидела боль в глазах Вьери. – Мне очень жаль.

Вьери пожал плечами.

– Его предсмертное желание – увидеть меня женатым, с семьей и детьми. Я хотел бы хоть частично исполнить его волю.

– Но как же? Это же ложь. Так нельзя поступать.

– Предпочитаю рассматривать это как небольшой обман.

Харпер нахмурилась. Для нее это была явная ложь.

– И Лия на это согласилась? – Она не знала, зачем спрашивает. Подобная авантюра точно в духе сестры.

– Вообще-то это была ее идея.

– Что конкретно подразумевает сделка? На что Лия подписалась?

Харпер судорожно сглотнула. Вьери сказал, что тридцать тысяч – это лишь часть сделки. Зная сестру, Харпер подумала, что за такие деньги та могла согласиться на что угодно. А ей теперь расхлебывать?

– Поездка на Сицилию, знакомство с крестным, разыгрывание роли любящей невесты, – спокойно перечислял Вьери.

Харпер нервно грызла ноготь в ожидании новой информации.

– Может быть, придется нанести несколько визитов знакомым и друзьям. Нам придется провести на Сицилии некоторое время. Я хотел бы побыть с крестным подольше.

– Понятно. – Воцарилось неловкое молчание. Харпер пыталась свыкнуться с предложением. – Продолжайте.

– Пожалуй, это все. Мы с Лией намеренно оставили место для импровизации.

«Какой еще импровизации?» – пронеслось в голове у Харпер. Она видела перед собой красивого мужчину, и ее мысли приняли совсем нежелательный оборот.

Вслух же она сказала:

– Прежде чем дать согласие, я хотела бы знать, что еще от меня ожидается.

Вьери хрипло рассмеялся:

– Если вы имеете в виду,

придется ли вам делить со мной постель, мой ответ – нет. У меня нет привычки платить женщинам за то, чтобы они со мной спали.

– Нет, конечно нет. – Харпер немедленно выбросила из головы эротические мысли. – Уверена, что моя сестра никогда не согласилась бы на подобное предложение, как и я.

– Рад это слышать. – Он пронзил ее ярко-синим взглядом. – Значит, договорились? Вы согласны отработать долг сестры?

– Не знаю, – заколебалась Харпер. – А что будет с Лией?

– Она мне больше не будет интересна.

Такое заявление не принесло утешения.

– А что насчет этого парня, Родригеса? Вы наверняка хотели бы с ним поговорить. – В Харпер зажглась искра надежды. – Вдруг это он инициатор кражи денег? Он мог похитить Лию.

– Это вряд ли. Такие, как ваша сестра, не представляют интереса для похитителей.

Харпер обиделась за сестру и за себя.

– А кто же им интересен?

– Наследницы, знаменитости, дети богачей, – терпеливо перечислял он.

Сестры Макдональд не входили в эти категории.

– Но вы правы, – добавил он. – Если кто-то из персонала исчезает без предупреждения, моя задача – расследовать это. Я найду Родригеса. Если ваша сестра с ним, я верну ее в семью.

– Без вмешательства полиции? – уточнила Харпер.

– Не вижу смысла вовлекать полицию.

– И без применения силы? Не хотелось бы, чтобы кто-то пострадал, – гнула свое девушка.

Вьери стремительно поднялся из-за стола и подошел почти вплотную к Харпер.

– Похоже, я должен кое-что вам пояснить, мисс Макдональд, – буравя ее взглядом, произнес он. – Я буду действовать так, как сочту нужным. Здесь я принимаю решения. Я устанавливаю правила игры. Считайте, что вам крупно повезло, раз я дал вам возможность спасти сестру от тюрьмы.

Везение – совсем не то слово, которым можно было бы описать нынешнее состояние Харпер. У нее кружилась голова и подкашивались ноги от страха перед тем, что ей предстояло. Но разве у нее есть выбор?

– Итак, что скажете? – Вьери буквально пригвоздил ее к полу яростным взглядом. – Вы готовы спасать сестру?

Что было ответить Харпер? Она старшая. Она появилась на свет первой. Она всегда брала ответственность на себя. И на этот раз ей придется подчиниться этому потрясающе привлекательному, но рассудочно-холодному мужчине ради спасения сестры-близнеца.

– Да, – прошептала она.

Подняв глаза на Вьери, она увидела в его взгляде удовлетворение. Ее судьба решена.

Прильнув к окну иллюминатора, Харпер рассматривала знакомые очертания итальянского сапога. Частный самолет Вьери начал снижаться, и Харпер уже различала реки и горы, сгустки городов и знаменитый вулкан Этна, из заснеженной вершины которого курился приветственный дымок.

Поделиться:
Популярные книги

Избранное

Ласкин Борис Савельевич
Юмор:
юмористическая проза
5.00
рейтинг книги
Избранное

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Дремлющий демон Поттера

Скука Смертная
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Цвет сверхдержавы - красный. Трилогия

Симонов Сергей
Цвет сверхдержавы - красный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.06
рейтинг книги
Цвет сверхдержавы - красный. Трилогия

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7