Жгучая тайная страсть. Личный театр Эдуарда Тополя
Шрифт:
КЭТТИ. Дядюшка, милый дядюшка! Нет смысла рассказывать, как нам не хватает Вас, в особенности мне. Брожу в одиночестве по горным вершинам. В местной газете вышла статья курортного врача, в которой он перемыл косточки всем известным личностям, приезжавшим сюда на отдых. А меня тут определенно считали вашей Дамой Сердца…
Общий свет. В глубине сцены появляется БИСМАРК, одетый в пальто и шляпу. Читая письмо, медленно идет вдоль задника.
А вы снова стали важным,
Громкий выстрел. Следом за Бисмарком вбегает ЮНОША с пистолетом в правой руке, догоняет БИСМАРКА и – второй выстрел! – стреляет ему в спину. Сунув письмо в карман, БИСМАРК резко поворачивается, хватает ЮНОШУ за горло и за руку с пистолетом. ЮНОША перебрасывает пистолет в левую руку, стреляет в БИСМАРКА еще два раза и торжествующе хохочет. Вбегают два полицейских, хватают ЮНОШУ, отнимают пистолет, грубо закручивают руки за спину.
БИСМАРК. Осторожней! Он нам нужен живой, а не мертвый…
ПОЛИЦЕЙСКИЕ уводят ЮНОШУ.
Вбегает ИОГАННА.
(«Внешне Иоганна не блистала ни красотой, ни элегантностью… У нее практический склад ума, она добродушна, с чувством юмора. От нее исходит тихое очарование, атмосфера чистоты, сердечной радости и искренности». Орлов-внук, «Bismarck und Katarina Orloff»)
ИОГАННА. Oh mein Gott! Отто! Что случилось?
БИСМАРК (целует Иоганну в лоб). Иоганна, не пугайся, жена моя, какой-то тип в меня стрелял, но по милости Божией я остался невредим…
Слышен цокот копыт. Вбегает КОРОЛЬ ВИЛЬГЕЛЬМ.
КОРОЛЬ. Господи, граф! Что случилось?
БИСМАРК. Успокойтесь, Ваше Величество! Социалисты решили проверить, правда ли, что у вас железный канцлер.
КОРОЛЬ. И что?
БИСМАРК. Как видите, я стальной.
КОРОЛЬ. Но как это случилось? Вы же только что от меня!
БИСМАРК. Да, ваше величество! Я шел от вас домой по Унтер-ден-Линден, этот тип выстрелил в меня четырежды, но все пули – смотрите (показывает дырки в пальто) – только прожгли пальто, а меня, по воле Божьей, даже не коснулись.
КОРОЛЬ (осматривая пальто Бисмарка). Действительно, какое-то волшебное пальто. У какого еврея вы его шили?
Вбегают ПРОДАВЦЫ газет. Размахивая газетами, бегут по авансцене с криками.
ПРОДАВЦЫ. Покушение на Бисмарка!.. Демократ стрелял в Бисмарка и промазал!
ИОГАННА и КОРОЛЬ уходят.
Толпы народа сбежались к дому Бисмарка!.. Ферейны исполнили серенаду перед окнами графа!.. В ландтаге депутат Рудольф Вирхов выступил против Бисмарка!..
Входит
ВИРХОВ (в зал). Да, я Рудольф Вирхов, и я против политики фон Бисмарка! Хотя неудавшееся покушение убедило нашего премьер-министра в том, что он является избранником Всевышнего для создания Великой Германии, но на самом деле политика нашего министра-президента неопределима, ибо у него отсутствует малейшее понятие о нашем национальном характере. Можно даже сказать, что у него и нет представления о национальной политике.
БИСМАРК. Я не имею понятия о национальной политике? Могу вернуть вам этот упрек, опустив эпитет: я не нахожу у вас понятия о политике вообще.
ВИРХОВ (повернувшись к Бисмарку). А вот тут вы лжете! Я разбираюсь в политике не меньше, чем в медицине, а вы не знаете ни того, ни другого!
БИСМАРК. Что ж, в таком случае я не чувствую себя обязанным придерживаться приличий. Вы, герр Вирхов, назвали меня лжецом, и я вызываю вас на дуэль! Выбирайте оружие. Шпаги, пистолеты – что угодно! Проверим, кого спасет Господь.
Рев ландтага. Еще несколько ПРОДАВЦОВ ГАЗЕТ бегут по авансцене с криками.
ПРОДАВЦЫ. Депутат Вирхов назвал Бисмарка лжецом! Невероятно – премьер-министр вызвал на дуэль депутата ландтага! Железом и кровью! (Убегают)
Вбегает КЭТТИ с газетой в руках, садится на лежак, лихорадочно пишет письмо.
КЭТТИ. Дорогой дядюшка! Я борюсь с искушением немедленно ехать в Берлин, настолько я опасаюсь за вас! Этот несчастный Вирхов еще жив? Право, я боюсь, что ваша жизнь сейчас больше под угрозой, чем во время всех сумасшедших проделок в Биаррице. Засим предупредите от моего имени господина Вирхова…
Входит ОРЛОВ с телеграммой в руке.
ОРЛОВ. Успокойся. Пришла телеграмма из Берлина: Вирхов от дуэли отказался.
КЭТТИ (облегченно откинувшись). О, Господи! Слава Богу…
ОРЛОВ (подходит к ней, берет ее письмо и читает). Гм… Знаешь, если бы у меня в миссии была должность шифрера, ты была бы первым кандидатом.
КЭТТИ. Что ты хочешь этим сказать?
ОРЛОВ. Читая твои письма, я не знаю, от кого ты шифруешься – от почтовых цензоров или от меня?
КЭТТИ (холодно). Конечно, от тебя, дорогой. Сначала по приказу Горчакова ты отвез меня в Биарриц, чтобы сблизиться с Бисмарком. А когда ради этой близости он спас Россию от войны с Европой, ты закатываешь мне сцены ревности.
ОРЛОВ. Ты сказала «ради близости»? Неужели ты?..
КЭТТИ. Неужели я что? Договаривай!
ОРЛОВ. И договорю! Ты… Ты спала с ним?
КЭТТИ (подумав). Конечно, нет. Но это… Это не избавляет вас от выбора.
ОРЛОВ. Какого еще выбора?