Жгучий случай, или Повар с перцем
Шрифт:
— Ваше имя мне ни о чём не говорит. Уходите, — заявляет девчонка с ноткой разочарования.
Подумать только! Она делает вид, что не знает, кто я такой. Неслыханная наглость!
Бросаю саквояж на снег и, схватив девчонку за плечи, заставляю её встать.
— Назовись! — требую громко.
— Меня зовут Бриллианта Ош, — храбро представляется продавщица. — Запомните это имя. Через пару лет оно будет греметь на весь Альвахалл. Я стану знаменитым кондитером, а вы так и останетесь ослом!
…Талант Бри не смогло уничтожить даже моё проклятие.
— Хм, а что с вашей ненавистью? — Бри вздёргивает бровь. — К Рождеству.
Во мне достаточно «Доброты», чтобы не реагировать на бестактность Бриллианты, однако, я не в восторге от того, что она снова пытается перевернуть всё с ног на голову.
— Мы сейчас не обо мне говорим. Не так ли?
— Я ненавижу острую еду, потому что она для меня не вкусная. Но, почему вы не любите Рождество, господин Табаско? — девчонка игнорирует мою попытку сменить тему.
У меня сотни причин ненавидеть Рождество, но одна — особенная. Пятилетней выдержки. О ней я предпочитаю не вспоминать.
— Мы не будем обсуждать мою ненависть к Рождеству, — заявляю строгим тоном.
…Сейчас я заперт в полицейских темницах, но не чувствую себя узником. Всё потому, что гораздо раньше я уже провёл в страшном заточении не один год. Я сам себя неволил там, куда никому не добраться. Но Бри удалось найти дорогу ко мне настоящему и сломать оковы, которыми я приковал себя к пустому бессмысленному существованию…
— Дьявол, Бри! Посмотри на себя! Ты — нежный цветок, я — чудовище!
— Вовсе нет! Вы не чудовище!
— Пока действует лекарство Эфы — нет. Но это иллюзия. Я не такой. У меня рога, хвост и шерстяные ноги с копытами.
…Бриллианта, словно видела меня насквозь. Ни лекарство госпожи Эфы, ни любая другая магия не могли скрыть от неё правду. Она верила в меня, даже, когда я не верил…
— Всё, что имеет для меня значение, связано с тобой, Бри. Ты для меня на первом месте. И только ты.
Мы целуемся на улице на морозе и плевать на всё. Завтра обветренные губы будут болеть, но оно того стоит. Точно стоит.
— Я очень боюсь вас потерять. До Ночи рождения Королевы осталось совсем мало времени.
…Времени не осталось. У меня нет часов, но в крошечное окно подвала заглядывает рождественская звезда. Она сияет особенно ярко, а это значит, что до Ночи рождения Королевы остались часы. А возможно, минуты…
Прости, любимая, я не смог исполнить твоё заветное желание.
Прости, любимая, что я сдался…
Прости, любимая…
— Тиль Табаско, встать!
Корячусь, поднимаюсь, а в груди дыра и сквозняк. Плевать зачем пришли охранники… Мне на всё плевать,
Я слышу, как ворочают ключами в замках, лязгает металл: дверь открывается, и я щурюсь от яркого света факелов.
— Какого дьявола?.. — прикрываю глаза рукой. — Уберите огонь.
Меня освобождают от кандалов и выпихивают из камеры.
— Свободен!
Мои глаза ослеплены огнём, а разум отказывается выстраивать логические цепочки. Выставив руки вперёд, я почти наощупь иду по длинному узкому коридору, пытаясь найти выход из этого ада.
Бри… Я должен успеть.
— Господин Табаско, наконец-то вас отпустили! — голос Стика Бэнса врезается мне в уши.
Мир кувыркается, а потом в лицо бьёт порыв игривого ветра. Я на улице. Свобода! Голоса рождественского хора, ароматы цитрусов, хвои, корицы и бесконечное множество сияющих бликов гирлянд. Рождество…
Зрение возвращается ко мне только в лимузине. Стик за рулём, гонит авто по улицам Альвахалла, а у меня в груди мотор рычит громче настоящего.
— Рождество уже наступило? — с волнением спрашиваю у королевского водителя.
— До Рождества ещё полчаса. Я обещал госпоже Ош, что доставлю вас во дворец до полуночи, — тянется ко мне рукой, хлопает по плечу. — И я это сделаю!
— Спасибо, дружище… — откидываюсь на спинку сиденья. — Как тебе удалось вытащить меня так быстро?
— Один я бы не справился, — улыбается Стик. — Бри и госпожа От достали документы в архиве, я передал их в полицию, а юристы составили претензию. У вас много друзей, господин Табаско.
Я думал, что давно остался один, но… У меня много друзей. И самая лучшая любимая девушка во всех мирах. Рождественское чудо, не иначе!
— Ты не представляешь, Стик, как я всем вам благодарен, — выдыхаю с облегчением.
— Рано расслабляться, господин Табаско. Мы должны успеть во дворец до полуночи, — королевский водитель внимательно следит за дорогой. — Я рассчитывал, что вас освободят гораздо раньше, но без проволочек не обошлось.
— Успеем, Стик. Должны успеть…
Глава 44
Стою у дверей тронного зала на цыпочках, заглядываю через плечо стражника. Ого, сколько гостей! Все нарядные и счастливые, ведь скоро Рождество. И её Величество на троне в бесподобном платье. На голове великой и многорукой изящная корона, усыпанная тысячами драгоценных камней, а на красивых тонких губах едва заметная мягкая улыбка. Идёт официальная церемония приветствия: гости по очереди поздравляют её Величество, дарят ей подарки. Я бы ещё посмотрела, но мне пора идти в банкетный зал. Там уже накрыты столы для фуршета, а наша новая команда взволнованно ждёт появления Королевы и её гостей. Пойду, поддержу поваров добрым словом, сегодня они настоящие герои.