Живые и мёртвые
Шрифт:
Мы представили традиционную христианскую (особенно католическую) идеологию, трактующую отношения между полами, человеческий брак и его место в человеческой семье. Есть и некоторые другие формы брака, которые выходят за границы обыденной жизни, существуя в символах сверхъестественного мира, и имеют принципиально важное значение для понимания сакральной жизни христианства и связи христианина со своим Богом. Две важнейшие официально признанные формы — это брак души (как невесты) с Христом (как священным женихом) и брак Церкви (как невесты) с Христом, своим священным супругом. Мы увидим, что эти две символические формы тесно связаны с сакрально санкционированным человеческим браком и что эти сверхъестественные формы невозможно постичь без знания человеческого брака и сексуальности и без некоторого опыта в этой области.
Невеста и Христос: символы символа
Душа каждого человека, будь то
211
Von Hildebrand [62], р. 124.
Душа как священное христианское существо, интимно связанное с Христом, как мы уже сказали, женственна. Ее связь с Христом определяется далее как связь жены со своим Божественным мужем или, говоря более конкретно, как томление страждущей молодой невесты по любви своего жениха. Воспевание любви новой невесты к своему мужу и жениха к своей возлюбленной в Песни Песней, которая некогда была поэтической народной драмой, символизирует эмоции, существующие в сверхъестественном браке. Большинство протестантских и все католические Библии, а также их сектантские интерпретаторы идентифицируют невесту с Церковью или душой, а их жениха — с Христом.
Как душа женственна и находится в брачной связи с Христом, точно так же женственна и приходится Христу невестой Церковь. «Подобно самой церкви, — утверждает фон Гильдебранд, — каждый член мистического тела Христова приходится Иисусу невестой. Иисус есть жених каждой души, которая является членом его мистического тела». Это означает, что он жених каждой души, которая была через крещение обращена в Церковь. Между тем, Церковь, будучи супругой Христа, является в то же время и девственницей. Исследование этого фактически противоречивого, но символически согласованного представления, в котором «девственность и брачный союз едины во Христе», приведет к еще более глубокому пониманию значения и значимости христианских символов.
Женственная церковь находится под контролем мужчин, священников, которые сотворены в мужском образе, в сущности как подобия Христа, являющиеся мужьями церкви и в то же время главами семьи, в которой верующие — ее дети. И наконец, в католической церкви папа римский, высший глава иерархии, — это «папа» для всей всемирной церкви. Вместе с тем, вечная Церковь на небесах приходится жениху Христу супругой, и взаимоотношение между ними представляет собою связь между невестой и женихом, в которой ее чувства к своему мужу наиболее выразительно официально определяются в Песни Песней. На земле Церковь принимает в себя маскулинный Святой Дух и находит в нем утешение.
Отношение между Церковью и Христом, базирующееся на человеческом браке и отношении «муж—жена», ясно устанавливается св. Павлом:
«Потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела...
Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее...
Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя.
Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь;
Потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.
Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви» [212] .
212
Еф. 5, 23, 25, 28-33.
Теперь мы должны дать возможность церковным философам и богословам задать следующие важные
213
Версия короля Якова (King James Version) — английский перевод Библии, опубликованный в 1611 г. по распоряжению короля Англии Якова I (1566-1625). Над этим переводом работали 47 ученых. На протяжении трех столетий он был принят в качестве стандартной англоязычной версии Библии; он оказал большое влияние на язык и стиль английской литературы.
Священный союз каждой души с Христом — это и сестринское, и брачное взаимоотношение. Книга Песни Песней, или Гимна Гимнов [214] , широко почитаемая в качестве авторитетной и боговдохновенной книги, дает прочную основу для символической формы и значительной части эмоционального содержания той связи, которая соединяет душу и Церковь как невест с Христом как их женихом. Многие другие книги Библии дают свидетельства, используемые католиками и не редко протестантами для обоснования этой брачной интерпретации идеальной связи между человеком и Богом. Например, в семейной Библии одного пресвитерианского дома в Янки-Сити предисловие к Песни Песней Соломона устанавливает толкование, общее для нескольких протестантских церквей. Пояснения в начале каждой главы этой книги аналогичны тем, которые обнаруживаются в Библиях многих церквей, действующих в Янки-Сити. Песнь Соломона, как говорится в этом предисловии, представляет собой «диалог, в котором участвуют Иисус Христос, благословенный жених душ, и церковь, которая есть его тело и невеста... Весь он, от начала и до конца, призван представить взаимное уважение друг к другу Христа и его народа, их желание друг друга и их наслаждение друг другом... Невеста означает либо церковь в целом, либо отдельного верующего...» [11b].
214
В версии короля Якова она называется «Canticle of Canticles», тогда как в других англоязычных версиях Библии «Song of Songs».
В главе I Гимна Гимнов, согласно толковательным вводным замечаниям версии короля Якова, страстно провозглашается «любовь Церкви ко Христу» [11d].
«Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.
От благовония мастей твоих имя твое, как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя» [215] .
В главе II обнаруживаются «взаимная любовь Христа и его Церкви», крики любящих и любимых супругов:
215
Песн. П. 1, 1-2.
«Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною — любовь...
Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня» [216] .
В этой же главе устанавливается также «обет Церкви» своему жениху и «ее вера и надежда»:
«Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.
Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор» [217] .
216
Песн. П. 2, 4, 6.
217
Песн. П. 2, 16-17.