Жизнь и подвиги Антары
Шрифт:
И Антара согласился отправиться с ним, а потом сказал:
– О джинн, я хочу спросить тебя: каков твой постоянный облик, такой же, как сейчас, или нет?
Тогда царь джиннов ответил:
– Нет, мой облик иной, а теперь, если хочешь посмотреть, как я расправлюсь с твоими врагами, садись на коня и отправляйся за мной.
Тогда Антара сел на коня и отправился в путь, а Шейбуб и Хазруф бежали у его стремени. И не прошло и часа, как на равнине собралось множество джиннов, готовых к сражению, и до Антары и его спутников донеслись страшные крики, от которых волосы поднимались на голове дыбом. Вокруг них звенели мечи, ржали кони, и земля содрогалась от столкновения войск джиннов, но Антара и его спутники ничего не видели. Тогда Антара спросил Сальхаба:
– Клянусь Аллахом, не в плену ли мы у вас?
И Сальхаб ответил ему:
– Что это за речи, Ибн Шаддад, это твои враги будут у нас в плену и в оковах!
Тогда Антара спросил
– А почему мы никого не видим, а только слышим эти жуткие крики и вопли?
Тогда царь джиннов спросил Антару:
– О фарис абситов, а ты хотел бы увидеть нас своими глазами?
И Антара ответил:
– Да, царь джиннов.
Тогда царь джиннов вынул сурьму и золотую палочку и три раза помазал глаза Антары, Шейбуба и Хазруфа, и они увидели многочисленные войска, состоящие из разнообразных странных созданий, не похожих на людей: там были и туловища без головы, и головы без тела, иные из этих существ имели обличие птиц разного вида и разного цвета, а иные — обличие верблюдов, коней, мулов или буйволов. У некоторых из них было четыре головы, а у других — две, некоторые имели вид кошек, а другие были похожи на змей, а целые ряды джиннов в образе собак двигались на полчище львов. И Антара сказал:
– Я вижу огромного всадника, который сражается на черном как ворон коне; этот всадник облачен в кольчугу, кольца которой мельче глаз саранчи, а ноги его касаются земли, так высок он ростом!
И царь джиннов сказал Антаре:
– Да, это убийца твоего сына, и я приказал своим всадникам напасть на него и погубить его.
И тотчас же показалось высокое облако пыли, а когда оно рассеялось, под ним появилось огромное войско джиннов царя Сальхаба, которые имели вид людей. И они бросились на убийцу Гадбана и на его воинов, и пыль закрыла небо и землю, а джинны сражались под ее покровом так, что жар их битвы мог бы расплавить гранит. И не успело солнце подняться высоко на небе, как враги Антары были разбиты и сломлены, а царь Сальхаб бросился со своими воинами вслед за ними и рассеял их по степи, издавая страшные крики, от которых помутился бы разум храбреца. А потом он вернулся к Антаре в виде всадника на вороном коне, ведя за собой пять пленников — огромных всадников с оковами на руках и ногах. И приблизившись к Антаре, царь джиннов сказал ему:
– О Абу-ль-Фаварис, знай, эта всадники — твои враги, это их ты встретил в той долине, где был убит твой сын, и один из них — его убийца. Успокой же боль своего сердца и убей их. Но знай, твой меч бессилен против них, иначе ты бы покончил с ними в тот же день в Вади Сарих. Возьми же мой меч и делай с ними что хочешь.
И Антара взял его меч, а этот меч был заколдован, и на нем были изображены различные волшебные письмена. И Антара приблизился к всадникам и разрубил их всех одного за другим пополам, а потом залился слезами, вспоминая своего сына Гадбана, и произнес стихи, в которых оплакивал его раннюю гибель. И когда Антара отомстил убийцам своего сына, он попрощался с царем джиннов и поблагодарил его, а потом отправился навстречу войску Ираклия.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
[Против Антары и Ираклия выходят войска франко-андалусцев с царем Джантйяилом. Антара убивает на поединке сына царя Джантйяила Инана. Андалусцы бегут, но царь отправляет против византийцев новое войско.]
И когда Джантйяил узнал о том, что его сын убит, он упал без сознания, а потом пришел в бешенство и, собрав огромное войско, выехал навстречу Антаре и Ираклию, чтобы сразиться с ними и отомстить за смерть сына. И когда войска встретились, Джантйяил вышел на поле боя и стал вызывать врагов на поединок. А Джантйяил был богатырем огромного роста, потому что вел свой род от великанов, и был так тяжел, что ни один конь не мог его выдержать. Поэтому он сражался всегда на огромном слоне, и ни один рыцарь не мог устоять перед ним. И когда Джантйяил выехал на поле боя, он стал играть своей дубиной, так что все видавшие это смутились и растерялись. А потом он стал громко кричать на языке андалусцев, требуя, чтобы враги поскорее выходили к нему на поединок и кончали дело. Но никто не осмеливался выйти к нему, потому что все знали, что, завидев слона, все кони бегут. И когда Джантйяил увидал, что все боятся его, он огорчился и разгневался и стал гонять своего слона по полю боя и напал на румийские отряды так, что содрогалась земля. А кони, почуяв запах слона, жались от страха, храпя и раздувая ноздри, и Джантйяил разил всадников до тех пор, пока не перебил двести пятьдесят румийцев. А потом он возвратился на поле боя и возгласил на языке андалусцев: «О, месть за моего сына Инана!» — и стал поносить врагов и снова вызывать их
– Ты что, обезумел или твой разум совсем помутился от старости? Зачем ты выскочил пеший против этого великана, прославленного храбреца, который сидит на этом огромном устрашающем слоне?
И Антара ответил ему:
– Горе тебе, Быстрый Ветер, что за недостойные слова я слышу от тебя? Разве не я покорил себе всех прославленных храбрецов и сильных рыцарей? А теперь я поклялся, что выйду против этого царя безоружным, и ты увидишь, что я совершу такие подвиги, рассказы о которых будут передаваться от поколения к поколению, и все будут дивиться моим деяниям!
И сказав это, Антара снял броню и кольчугу, сбросил шлем, надел красный шелковый кафтан и шелковую чалму и опоясался драгоценным поясом, подаренным ему царем персов. А потом он прыгнул на поле боя, подобно бесстрашному льву. И глядя на это, все румийцы дивились его отваге. И Антара крикнул на своего противника так, что слон Джантйяила от страха попятился, но Джантйяил ударил его дубинкой и заставил приблизиться к Антаре, который стоял на поле боя пеший, без брони и кольчуги. И тут Джантйяил разгневался и вынул из-под седла легкое копье из крепкой стали и бросил его в Антару, воскликнув:
— Клянусь Христом, сегодня я убью Антару!
Но Антара уклонился и встретил копье своим щитом, и его острие сломалось. И когда Джантйяил увидел это, он еще сильнее разгневался и стал бить себя по голове, а потом бросил в Антару второе копье, но Антара перехватил и это копье в воздухе и бросил его в Джантйяила, и оно попало прямо в хобот слона, пробило его насквозь и вышло, сверкая, через его затылок, и слон упал и забился в судорогах. А Джантйяил упал вместе со слоном, но быстро вскочил и побежал к Антаре и изо всех сил бросил в него дубинку, думая, что убьет его наповал. Но Антара быстро отскочил, и дубинка Джантйяила врезалась в землю до половины, и Антара подивился силе этого царя. А потом Антара подскочил к своему врагу быстрее молнии, крикнул на него так, что тот задрожал и смутился, ударил его своим острым мечом аз-Зами и разрубил Джантйяила пополам. Тогда все румийцы издали радостный крик, а монахи и священники стали благословлять Антару и прославлять Христа. А когда андалусские воины увидали, что случилось с их царем, они пустились бежать, а румийцы преследовали их, пока не рассеяли остатки их войска по степи.
[Антаре покоряются Андалусия, Тунис, Кайруван и Верхний Египет, и правители этих стран платят ему дань. Антара возвращается в Константинополь, а потом в Дамаск, где его ждет Барака ибн Зухейр, который передает ему, что царь Кайс просит его вернуться. Антара приезжает в становище абситов и узнает, что убит Харис ибн Зухейр. Антара отправляется мстить племени Бену Захран, из которого происходит убийца Хариса. Против абситов объединяются четыре племени, в сражении с которыми убит последний сын Антары, Майсара, и его племянник Хатталь. Одержав победу, Антара возвращается в становище и по дороге встречается с одним из вождей племени Бену Кудаа, Амром Зу-ль-Кельбом. которого прозвали так, потому что он нарядил собаку и ездил с ней по племенам собирать дань. У Зу-ль-Кельба есть сестра — всадница Хейфа. Антара сражается с ним, и после долгого поединка Зу-ль-Кельб сдается Антаре и просит его дружбы. Они братаются и все вместе — Антара, Зу-ль-Кельб, Хейфа, их слуги и рабы — отправляются к абситам. В это время к абситам прибывает Халима, дочь Хариса, которая просит Антару о помощи, потому что сына Хариса сместили и вместо него в Дамаске правит византиец Дейфур. Антара отправляется в Дамаск, убивает Дейфура и снова делает Амра правителем Дамаска. Император, испугавшись Антары, шлет Амру подарки. В это время правитель Рима Маркус просит у Антары помощи, потому что на него напал младший брат Куберта. Антара прибывает в Рим, побеждает и убивает брата Куберта. Сестра Маркуса Марьям влюбляется в Антару и становится его женой. Антара возвращается в Константинополь, оставляет Марьям у императора и отправляется в Хиджаз.]
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ
И Антара двигался до тех пор, пока не приблизился к становищу. И когда в становище узнали о его прибытии, вышли все — и рабы и свободные, и женщины и мужчины, и дети — и встретили его с почетом, поздравили его с победой и благополучным возвращением, а потом стали оплакивать его сына Майсару и племянника Хатталя. И Антара не осушал слез, горюя по ним, и все в становище плакали вместе с ним и выражали ему сочувствие, кроме Рабиа ибн Зияда и его брата Умары, злобного и коварного труса, которые не находили себе места от радости, потому что были заклятыми врагами Антары.