Жизнь и приключения Федюни и Борисыча
Шрифт:
И оба расхохотались.
Милые коровки, милые бурёнкиНе ходите позднейНочью погулять.Весь вооружённый, одурев от скукиВ первом эшелоне мается «Мак-пять»!Глава 14
– Вот по этому Борисычеву рецепту я мясо и подготовил, – сказал Федюня. – Давайте его сюда!
Мы послушно принесли
Первые капли, упавшие на угли, зашкворчали, и по поляне поплыл одуряющий запах начинающего жариться мяса.
Теперь уже Борисыч, ухаживая за Федюней, поднёс ему выпить и закусить прямо к костру по старой, давно сложившейся традиции. Мы дружно подняли тост за искусство шашлычника.
Федюня хлопотал около костра, был сильно занят и не слушал, о чём мы говорим. Борисыч воспользовался этим и предложил:
– Рассказать вам, какой у нас Федюня в Афгане был герой-любовник?
– В Афгане? Там и женщин-то толком не было! Как это он? С какой-нибудь "чекисткой"?
– Не! Там страсть нешуточная была! Вы только Федюне не напоминайте про это, лады?
Шутница
Официантку из офицерской столовой, длинноногую стройную Валентину, за глаза прозвали «Валяшкой» в противоположность известной всем кукле Неваляшке, которую, как известно, на спину не повалить.
Была ли она красивой? Трудно сказать, потому что в основном любовались и глазели не на её лицо, а на другие достоинства, которыми богато наделила её мать-природа. В армии, в отрыве от Родины, семьи и женщин, любая покажется красавицей. Да и возможности косметики так велики, что объективно оценить красоту женщины трудновато. Но уж привлекательной она была на все сто! Не молодая, не старая, "Валяшка" следила за собой и была очень опрятной, женственной и сексуальной.
Женщин, которые продавали своё тело за чеки, хоть и презирали, но презирали с вожделением, и с завистью к счастливчикам, которые могли позволить себе этих женщин иметь.
Правду сказать, вслух отпустить что-нибудь скабрезное "Валяшке", подколоть её или прицепиться поухаживать не рисковал никто. Острая на язык, бесстрашная и сообразительная Валентина имела ещё и стервозный характер опытной официантки, и могла очень крепко отбрить любого обидчика, да так, что потом над ним ещё долго потешались окружающие.
– Шутница ты, Валька! – хохотали подружки, когда очередная жертва "Валяшкиного" языка убегала посрамлённая в словесном единоборстве.
Была ещё одна причина, по которой Валентину старались не задевать. Дело было в том, что она пользовалась вниманием самого замполита Губарева, который обладал и реальной властью, и крупными крепкими веснушчатыми кулаками. Никакой любви там не было, а встречалась "Валяшка" с Губаревым на почве взаимных потребностей. У него – в её роскошном теле и жгучем темпераменте, а у неё не проходила нужда в его деньгах – чеках и надёжном покровительстве.
Встречи свои они, не афишировали, но особо и не скрывали, потому что желающих поднимать вопрос об аморальном поведении главного ревнителя морали не было. Связываться с Губаревым никто не хотел, и потому что у него были какие-то серьёзные связи в военных верхах, и потому что не он один позволял себе связи с женщинами на территории военной части, а ещё, потому что он мог крепко нагадить по партийной линии.
Такая или сякая, а Валентина была всё же настоящей женщиной. Кроме чеков и гормонов Губарева, ей хотелось большой настоящей любви или, хотя бы, неравнодушного сильного чувства к себе.
Поэтому, поддерживая связь с Губаревым, она внимательно глядела по сторонам, выбирая достойного кандидата. И вот, в один из дней, выбор её пал на высокого белокурого кадыкастого
Когда Федюне приказали "поднести вот это туда, куда скажет вот та красивая женщина", он ещё не знал, что стал избранником и счастливцем, который будет обласкан горячей женской любовью, что в Афгане ценилось очень высоко. Валентина быстро и жарко объяснила тайному любовнику, что она от него хочет, и сам избранник не ударил в грязь лицом и подтвердил одну из женских версий о соответствии пропорций кадыка и ещё некоторой части тела. Он оставил Валентину в полном восторге, в намерении продолжать укреплять тесную связь с типичным представителем рядового состава и сам ушёл обалдевший от удовольствия.
Столько, сколько хотелось, видеться не удавалось, но от этого ещё горячее и продуктивнее были редкие радостные встречи.
Федюня заматерел, размордел, потихоньку подкармливаемый офицерскими деликатесами, которые, впрочем, он никогда не забывал принести "в клювике" и другу Борисычу, не вдаваясь в подробности, где и как раздобыл продукты. Валентина ходила радостная, довольная, и чаще, чем обычно приценивалась в "Берёзке" к редкой красоты женскому белью.
Первым обо всей этой истории узнал верный друг Борисыч, который удивлённо покрутил головой, одобрительно поцокал языком, но тут же и предупредил:
– Если Губарев узнает, – я твоё тело на Родину не повезу, младший сержант Костров.
– Не узнает, – успокоил Федюня. – Она – женщина неглупая, и для хохмы, и для безопасности, строит глазки штабному переводчику Зильберману.
– Кому – кому? – поперхнулся смехом Борисыч. – Андрюхе Зильберману?
– А что, у нас их восемь штук, Зильберманов? – обозлился Федюня. – Ну, да, ему.
– Так он же... – запнулся Борисыч, пытаясь сказать другу то, что он и сам прекрасно знал.
Валентина предусмотрительно обеспечивала себе вариант "отхода", на случай распространения сплетен о том, что она ещё с кем-то, кроме Губарева встречается. Если бы такая сплетня до Губарева дошла, она выставила бы вперёд, ничем не рискуя, штабного переводчика. Маленького роста, едва ли не карлик, с громадным носом, который, казалось, своим размером и вечными соплями притягивал его голову к земле, вечно брюзжащий, гугнявый настолько, что ему порой и самому нужен был переводчик, Андрей Зильберман не мог рассчитывать вообще ни на чьё приветливое внимание, не то, что роскошной "Валяшки". Наверное, он хорошо знал своё дело. Бумаги и документы, написанные на дари, пушту, таджикском и узбекском языках, он читал запросто, но если ему нужно было переводить разговор! Начиналось страдание для всех. Старательно, но визгливо выговаривая слова чужого языка и русский перевод с него, Зильберман издавал дополнительно много разных ненужных звуков, летела слюна, раздавалось какое то свистящее пришёптывание. Нужно было напрягаться, чтобы понять, что именно говорит толмач, и, в конце – концов, у всех присутствующих начинала болеть голова, на переводчика кричали и велели заткнуться. Его жалели бы, как жалеют убогих и юродивых, но он вдобавок имел злобный гнусный характер, и поэтому с негодованием всеми отвергалось даже теоретическое предположение о возможности какого – то контакта с беднягой, кроме служебного, да и то по острой необходимости. Правду сказать, он и сам не стремился ни к какому общению и избегал людей, как только мог.
А Валентина умышленно откровенно устраивала "представления" на потеху окружающим. Встречаясь с переводчиком в "Берёзке", куда он, как и всякий штабной имел полное право заходить в любое время, в отличии от остальной солдатни, для которых экскурсия в чековый магазин приравнивалась к походу по афганским магазинчикам – дуканам, или в дверях офицерской столовой, или в штабе она старалась загнать Зильбермана своей пышной грудью куда-нибудь в угол или прижать к дверному косяку, и разговаривать с ним низким голосом, якобы задыхаясь от страсти: