Жизнь Льва Шестова. Том 2
Шрифт:
Сердечно поздравляю Вас со днем Вашего юбилея и благодарю за те радости, которые доставляли мне всегда Ваши произведения.
Хотя, выражаясь словами отца церкви, «кладезь ума Вашего глубок, а вервие моего понимания кратко», но, сколько могла я таким кратким вервием ухватить, было так прекрасно и мудро и так чувствовалась глубина кладезя Вашего, что вот — «не могу молчать» — чувствую, что должна пролепетать свою благодарность. (ОтНадеждыТэффи, 13.02.1936).
Cher Grand Maitre et Grand Ami!
Acceuillez, s'il vous plait, les felicitations d'une tres vieille babouchka, qui se joint a tous vos admirateurs et amis pour vous souhaiter longue vie et tous ce que vous pouvez desirer. (От Марии Шлецер — матери Бориса Шлецера, 13.02.1936) [81] .
Мы с женой шлем Вам самый горячий привет, низкий поклон. Имя Ваше давно уже для нас облик самых вершин русской духовной культуры, путь Ваш — уединенный и благородный, дары — велики,
81
Учитель и Друг! Примите, пожалуйста, поздравления старухи, которая присоединяется ко всем вашим почитателям и друзьям в пожеланиях долгой жизни и исполнения всех ваших планов. (От Марии Шлецер, 13.02.1936).
Mit einigen Tagen Verspatung erfuhren wir von Ihrem 70 Ge- burtstag. Dennoch mochte ich nicht, dass die Stimme der Hebraischen Universitat unter den Gluckswiinschenden fehlt. Sowohl als Rektor der Universitat, als auch als Lehrer der Philosophic an ihr, als auch einfach als Leser Ihrer Biicher mochte ich Ihnen unsern allerherzlichsten Gliickwunsch entbie- ten! Mochte es Ihnen und uns vergonnt sein, Ihre Schriften hebraisch iibersetzt zu sehen*.
Wir hoffen Sie bait hier begriissen zu konnen. (ОтГугоБергмана, 20.02.1936) [82] .
82
С некоторым опозданием узнали мы о вашем семидесятилетии. Я не хотел бы, чтоб голос еврейского университета отсутствовал в хоре приветствующих вас. Как ректор университета, как преподаватель философии и как читатель ваших книг я приношу вам самые сердечные поздравления. Желаю, чтобы и вам и нам даровано было увидеть ваши работы в переводе на иврит. Мы надеемся скоро приветствовать вас здесь. (От Гуго Бергмана, 20.02.1936).
Cher Ami (puisque votre exemple m'autorise a vous donner ce titre), je me rejouis que Toccasion, adroitement exploitde par notre ami Schloezer, m'ait permis de vous faire cette declaration d'amitie. J'eprouve depuis six ans que la promotion de septuagenaire, qui a ses charges, offre pourtant quelques agre- ments serieux: les ames apprennent a reconnaltre celles qui ont la meme "longueur d'onde" et ne se sentent plus si isolees.
* Насколько нам известно, до сих пор нет переводов работ Шестова на иврит.
Je me retrouve dans votre pensee plus delicatement qu'autre- fois. Ainsi je suis en appetit d'entendre ce que vous aurez trouve a dire sur Kierkegaard, que je comprends mal. Ce sera une bonne conversation. Soyez en remercie d'avance. (ОтПоляДежардена, 21.02.1936) [83] .
В Ваш 70-летний юбилей… позвольте послать Вам искренний и дружеский привет, благодарность за Вашу дружественность в течение всей нашей долгой жизни, начиная с Киева. С годами научаешься ценить и благодарить дружбу, а еще более ту бескорыстную доброжелательность и способность радости о другом, которыми Бог наделил Вас. Быть может, это один из самых редких даров. И вот с благодарностью озирая наш жизненный путь, мне хочется обнять Вас в этот день, поблагодарить и пожелать еще многая лета. Да будет над Вами благословение Божие! Мои приветствия вместе с Вами направлены к Анне Ели- азаровне и детям Вашим, без которых, Вы это хорошо знаете, и Вас бы не было, и от Е.И. и моей семьи, которым Вы были также верным другом, не отделяя их от меня (что тоже не часто встречается в жизни). Особенно мне вспоминается 18-й год в Москве, перед моим выездом оттуда, и затем в Киеве, при попытке возвращения, когда Вы сшили мне рясу из гвардейского сукна. Ее еще и доныне носит один из молодых Парижских священников, моих учеников. (От о. Сергия Булгакова, 12.03.1936).
83
Дорогой друг (ваш пример позволяет мне называть вас так), я рад случаю выразить вам свои чувства. Я осознал за последние шесть лет, что семидесятилетний возраст вместе с обязанностями дает и некоторые преимущества: душа научается узнавать тех, у кого та же «длина волны», и не чувствует себя столь одинокой. Теперь я воспринимаю ваши мысли намного глубже. Я очень хочу услышать, что вы скажете о Киркегарде, которого я плохо понимаю. Заранее благодарю вас за это. (От Поля Дежардена, 21.02.1936).
Поздравительное письмо от Вячеслава Иванова было дано в гл. VII (см. первый том). Поздравительное письмо Лазарева не сохранилось. Судя по ответу на него Шестова, оно было особенно теплым:
Большое и искреннее спасибо Вам за Ваше письмо. Я никогда, конечно, не сомневался в том, что в Вашем лице я имею верного друга и, вместе с тем, такого читателя, которым каждый писатель особенно дорожит — читатель, который не только усваивает содержание книг, но и перерабатывает еще усилиями собственной мысли, т. е. воссоздает и обогащает
84
Книга «Толстой и Нитше» кончается следующими словами: «Нитше открыл путь. Нужно искать того, что выше сострадания, выше добра. Нужно искать Бога».
85
Речь, вероятно, идет о книге: H.Oldenberg. LeBouddha, savie, sadoctrine, sacommunaute. Pans, "Alcan", 1934.
86
Письмо Шестова было опубликовано в Париже в газете «Русская Мысль» от 27.02.1969.
Кроме приведенных, в архиве Шестова сохранились еще поздравительные письма от Марка Алданова, Ивана Бунина, генерала Н.Головина, швейцарского художника Зюльцера, Марии Николаевны Муромцевой (вдовы Сергея Муромцева, председателя Первой государственный думы), Русского факультета при Парижском Университете с подписями профессоров Н.Кульмана, К.Мочульского, А.Карташева, Жюля Jlerpa (JulesLegras) и др., Кружка русско-еврейской интеллигенции и редакции «Современных Записок» (подписано В.Рудневым).
Желая почтить его 70-летие, друзья Шестова, без сомнения, по инициативе Шлецера, образовали Комитет друзей Шестова (ComitedesamisdeLeonChestov), который взял на себя издание по-французски его книги «Киркегард и экзистенциальная философия», организовав подписку на это издание. В комитет входили: Люсьен Леви-Брюль, Николай Бердяев, Поль Дежарден, А.Добрый, Макс Эйтингон, Жюль де Готье, Адольф Лазарев, Жан Полан, Борис Шлецер, который был секретарем комитета. О всех членах комитета, кроме Доброго, не раз было упомянуто в этой книге. Абраам Юрьевич Добрый был очень состоятельным человеком, банковским деятелем. Иногда встречался с Шестовым, был подписчиком на издания его книг.
Начиная с 1935 г. а может быть и раньше, у дочерей Шестова появилась возможность осуществить давнее желание — помогать ему в работе. Таня, с финансовой поддержкой Наташи, смогла уделять полдня занятиям с Шестовым. Когда было предпринято издание по подписке книги о Киркегарде, Таня взяла на себя большую часть работы. Но ее имя, по понятным причинам, не упомянуто на подписном листе, где указан состав комитета.
Комитет собрался 25 января 1936 г. у А.Доброго. Было решено попросить Леви-Брюля, который не мог прийти в тот день, быть председателем комитета. Ему и Эйтингону, жившему тогда в Иерусалиме, был послан отчет о собрании. ОнипишутШлецеру:
II me semble que le comite Chestov a tres bien travaille. Les mesures qu'il a prdvues me paraissent tout a fait judicieuses. II m'a seulement fait trop d'honneur en me choisis- sant pour president — d'autant plus que, philosophiquement, comme vous le savez, je suis loin de la position de Chestov. Mais vous savez aussi que je Tadmire, et que ma sympathie pour sa personne est grande, comme je l'ai ecrit a M.Dobry. (ОтЛеви-Брюля, 28.01.1936) [87] .
Ich brauche Sie wohl nicht erst zu versichern, wie sehr viel mir bei meiner Verehrung fuer Lew Isaakowitsch daran liegt, zu diesem Komitee zu gehoeren und wie sehr ich alles von mir Abhaengige tun moechte, un zum Erfolg seiner Bemuehun- gen beizutragen. (От Эйтингона, 5.02.1936) [88] .
87
Мне кажется, что комитет [по изданию книг] Шестова очень хорошо поработал. Все меры, которые он предпринял, кажутся мне вполне подходящими. Но для меня слишком большой честью было избрание председателем, тем более, что, как вы знаете, мои философские идеи далеки от идей Шестова. Но я им восхищаюсь и он мне крайне симпатичен, как я и писал г-ну Доброму. (От Леви-Брюля, 28.01.1936).
88
Мне нет необходимости говорить вам о том, что при преклонении моем перед Львом Исааковичем я с большим желанием стану членом комитета и буду делать все возможное для его успешной работы. (От Эйтингона, 5.02.1936).