Жизнь Мерлина

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Жизнь Мерлина

Шрифт:

Вещего мужа хочу Мерлина забавную музу

Петь и безумье его. А ты исправь мою песню,

Путь указавши перу, о Роберт, украшенье священства. [1]

Ибо мы знаем, что ты философии чистым нектаром

5 Был окроплен, от нее во всем получивши ученость,

Что доказал ты не раз, о мира вождь и наставник.

К замыслу будь моему благосклонен, при знаменьях лучших

Ныне певца опекай, чем делал тот, чьим недавно

Ты преемником стал, [2] по заслугам отличенный честью.

1

Эти слова

адресованы Роберту де Чесни, епископу Линкольнскому (1148–1168).

2

Предшественником Роберта был епископ Линкольнский Александр, которому Гальфрид Монмутский около 1134 г. посвятил свои «Пророчества Мерлина». Посвящение это сохранилось и в «Истории бриттов», куда Гальфрид включил «Пророчества Мерлина» (гл. 110 «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского).

10 Все тут сошлось; твой род, и нравы, и жизнь без упрека,

Польза места сего и воля народа и клира:

Вот почему вознеслась до звезд Линкольния счастьем.

Как бы хотел я тебя объять достойною песней,

Но не хватает мне сил, пусть бы сам Орфей с Камерином,

15 Пусть бы Марий и Марк с величавым Рабирием вкупе, [3]

Хором ведомые муз, моими бы пели устами.

Вы, о привыкши петь со мной камены, начнем же

3

Из пяти названных здесь поэтов четверо (кроме Орфея) упоминаются Овидием в «Письмах с Понта» (IV, 16). Орфей – легендарный певец, научивший людей музыке, создатель музыкальных инструментов; после смерти своей жены Евридики спускался в подземное царство – Аид (древнегреческая мифология). Овидий рассказал об Орфее в X кн. своих «Метаморфоз». Мифу об Орфее посвящены произведения античных драматургов (Эсхила, Еврипида и др.). Камерин – поэт, современник Овидия, писавший о падении Трои. Ничего из написанного им до нас не дошло. Марий – тоже современник Овидия, его произведения не сохранились. Марк Помпей – друг Овидия, по-видимому, автор поэмы о событиях, предшествовавших троянской войне; его произведения до вашего времени не дошли. Рабирий – римский поэт, тоже современник Овидия. От его поэмы, посвященной победе Октавиана Августа над Марком Антонием, сохранилось только несколько стихов.

Прежде задуманный труд! Подыграйте мне на кифаре!

В царствие многих владык измерив долгие годы,

20 Славным британец Мерлин прослыл по целому свету.

Был он король и пророк: [4] народом гордым деметов

Правил и предрекал грядущие судьбы монархам.

Как-то случилось в те дни, что меж многими знатными распря

В том королевстве пошла, и по градам народ неповинный

25 Стали они разорять жестокими битвами часто.

4

Можно вспомнить, что в «Истории бриттов» Гальфрида Мерлин – не король и не властитель, а только прорицатель и маг (есть, правда, краткое упоминание о том, что мать его была дочерью короля деметов – гл. 106).

Шел войной Передур, [5] венедотов вождь и властитель,

На Гвеннолоя, что был королем над Скоттией дальней.

Вот и день наступил, что был для боя назначен:

Встали на поле вожди, меж собою рати схватились,

30 Обе гибнут равно, истребляемы сечей плачевной.

На стороне Передура Мерлин явился в сраженье,

Кумбров владыка Родарх с ним пришел, не менее грозный,

Каждый разящим мечом врагов обступающих валит;

Трое

братьев вождя, [6] на войну вслед за братом пришедших,

5

Передур – в «Истории бриттов» Гальфрида упоминаются два Передура (гл. 51–52, гл. 156). В дальнейшей романной традиции Передур – один из славнейших рыцарей Круглого Стола. На французской почве Передур, видимо, слился с образом Персеваля, героя романов о поисках чаши святого Грааля.

6

В «Истории бриттов» Гальфрида о том, что у Мерлина были братья или сестры, ничего не сказано. В «Жизни Мерлина» упоминаются три его брата и сестра Ганеида.

35 Яро разят, отбивая врагов, и губят отряды.

Так налетали они на полчища недругов храбро,

Заняты ратным трудом, – и вдруг упали, убиты.

Это едва увидав, ты, Мерлин, ряды оглашаешь

Горестным воплем своим и взываешь так громогласно:

40 «Вот какою бедой меня настигло злосчастье!

Скольких спутников я – и каких – сегодня лишился!

Их лишь вчера короли в королевствах далеких боялись!

О, судьбины людской превратность, о, неотвратимость

Смерти! Рядом она всегда, и тайным стрекалом

45 Нас поражает, и жизнь из тела жалкую гонит.

О молодая краса! Кто теперь бок о бок со мною

Будет сражаться и кто отразит мне на гибель идущих

Сильных вождей и теснящих врагов бессчетные толпы?

Храбрые юноши, вас погубила ваша же храбрость,

50 Юность у вас отняла отрадную, годы отрады.

Только что вы через вражьи ряды носились с оружьем,

И отражали мужей, и валили их наземь повсюду, —

Ныне упали и вы, обагренные кровью багровой».

Так он оплакивал их и средь ратей сетовал горько,

55 Слезы лия из очей. Но проклятое длится сраженье:

Рать наступает на рать, враги врагов убивают,

Кровь повсюду течет, те и эти во множестве гибнут.

Все же бриттоны, созвав свои отовсюду отряды,

Вместе сходятся все, и все вместе сквозь копья и стрелы

60 Мчатся вперед на врага, раздают удары и раны;

Остановились они не прежде, чем полчища скоттов,

Тыл показав, пустились бежать без дорог врассыпную.

Спутников тут отозвал из сражений Мерлин и велел им

Братьев предать земле и над каждым поставить часовню,

65 Сам же оплакивал их, исходя в слезах неизбывных,

Пылью власы посыпал, разрывал на теле одежды,

Ниц на землю упал и по ней катался во прахе.

Знать и вожди утешают его, Передур утешает, —

Все не утешится он и просьб их слушать не хочет.

70 Целых три дня напролет над убитыми плакал несчастный,

Пищу отталкивал, – так сожигала скорбь ему душу.

Тою порой, как Мерлин бессчетными стонами воздух

Полнил, безумье его обуяло: покинув украдкой

Всех, в леса он бежал, чтобы люди его не видали.

75 В дебри входит Мерлин, он рад, что под вязами скрылся,

Диким дивится зверям, на полянах щиплющим травы.

То за одним побежит, то другого резво обгонит,

В пищу коренья трав и в пищу идут ему травы,

В пищу идут с деревьев плоды, ежевика лесная.

80 Стал он лесным дикарем, как будто в лесах и родился.

Лето все напролет, ни одним человеком не найден,

Он скрывался в лесах, щетиной, как зверь, обрастая.

Но лишь зима подошла, унося и свежие травы,

85 И с деревьев плоды, так что пищи ему не осталось,

Жалобным голосом он причитанья начал такие:

«Боже в небе, Христе! Что мне делать? Где в мире отныне

Я смогу обитать, когда вижу, что мне пропитаться

Нечем: ни трав на земле, ни в листве желудей не осталось.

Комментарии:
Популярные книги

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Мой личный враг

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.07
рейтинг книги
Мой личный враг

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Путь молодого бога

Рус Дмитрий
8. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
7.70
рейтинг книги
Путь молодого бога

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала