Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой
Шрифт:
«Ну может же сегодня хоть что-нибудь получиться? Ну пожалуйста! Всего одна чёртова мелочь?!»
— Итак, Поттер, Поппи отпустила вас?
«И-и-и… у меня снова неприятности. Не то чтобы их никогда не было… И вообще, какое ему дело?»
— Не ваше дело, — огрызнулся Гарри.
Северус закрыл глаза, в кои-то веки желая быть более терпеливым человеком.
«Почему с этим ребёнком всё сводится к спорам?»
— Это моё дело, поскольку я несу ответственность
— Но я и собираюсь отдохнуть. Я устал! И возвращаюсь в общежитие, чтобы поспать.
— Вы не можете спать в лазарете?
— Нет.
«Прекрасно. Никакой информации, никаких объяснений, просто «нет». Всегда «нет».
— Увы, вы не можете вернуться в своё общежитие. Травмы, подобные вашим, являются причиной того, что лазарет содержится в такой чистоте. Общежитие — не то место, где можно лечить инфекцию.
«А лазарет — не место для сна».
Гарри свирепо сверкнул глазами, но понимал, что не сможет убежать от Мастера зелий, поэтому, расстроенный, позволил тому отвести себя обратно в лазарет, гневно косясь и бурча всю дорогу, злясь на издевательство помешанного на контроле сволочного декана, но замер, покраснев, перед женщиной, ожидающей их у двери, уперев руки в боки. Северус с интересом отметил эту перемену в поведении.
— И как это понимать? — возмутилась Поппи.
— Э-э… — Гарри смутился.
«Ну, она никогда ведь не говорила, что мне нельзя уходить…»
— И не говори мне, будто ты думал, что побег в порядке вещей, потому что твоё собственное лицо говорит об обратном!
Гарри прикусил нижнюю губу. Сейчас тон Поппи ему не понравился. Это было что-то новое для него: не пугающее — он не думал, что она собирается ударить его, ему просто это не нравилось, напомнив о том, как он учился во втором классе, и любимый учитель отчитал его за драку. Наконец Гарри понял, в чём дело: ему нравилась Поппи, несмотря на то, что она была взрослой, и он не хотел, чтобы она злилась на него, однако не знал, как это исправить.
— Простите.
Гарри не знал, что Поппи он тоже начинал нравиться, однако заметил, что его искреннее извинение в ответ на её гнев значительно смягчил реакцию.
— Хммм. Давай, заходи. Почему ты вообще убежал, а?
— Я просто хотел спать в своей комнате, — признался Гарри. Это звучало так глупо, что он почувствовал себя полным идиотом.
«Почему я не могу просто спать в этом дурацком лазарете? Все ведь так делают!»
— Спать в своей… — Поппи всё ещё была недовольна. — Наивное дитя, спать в общежитии с такой инфекцией, как у тебя?
Гарри пожал плечами, отчаянно желая отвернуться, но позади него стоял Снейп.
— А почему ты не спросил?
«Я же не могу сказать ей, что не спрашивал, потому что знал, что она запретит? Я ведь просто хочу спать!»
Не зная, как реагировать, Гарри вернулся к тому,
— Не смотри на меня так, молодой человек! Ты прекрасно знаешь, что был неправ. Если ты не знал, то должен был спросить. А теперь марш обратно в кровать и ни с места!
Гарри повиновался с такой поспешностью, что у Северуса чуть не отвисла челюсть.
«Как же получилось, что когда я что-то делаю или говорю мальчишке, он либо огрызается, либо зажимается, в то время как она просто с ним разговаривает, а он сразу же ведёт себя как нормальный наказанный одиннадцатилетний ребёнок?»
Внезапно Северус понял, к своему огорчению и замешательству, что он хотел бы, чтобы Гарри относился к нему так, как, кажется, начал относиться к Поппи; чтобы смотрел на него с уважением и почтением, но без страха. Гарри даже пошутил с Поппи — Северус никогда бы не подумал, что это возможно, из-за собственного общения с мальчишкой. Откуда взялся этот ребёнок? Северус видел сердитого подростка Гарри, уязвимого и испуганного ребёнка Гарри и невероятно могущественного волшебника Гарри. Откуда взялся нормальный одиннадцатилетний Гарри? Почему ему было так комфортно с Поппи?
Затем Северус почувствовал себя совсем по-идиотски, вспомнив, как Поппи смеялась на полу посреди невероятного разгрома, и сравнив это со своей первой встречей с мальчишкой.
«Конечно. Я ни с того ни с сего набросился на мальчишку, совершенно унизил его, в то время как она рассмеялась и мгновенно простила его за то, что он швырнул её через всю комнату и разрушил лазарет. Неудивительно, что Альбус так рассердился на меня. Мои первые действия в качестве наставника мальчишки обеспечили мне его недоверие, и большой вопрос, будет ли он после этого мне доверять?»
Северус почувствовал себя настолько пристыженным, что кровь прилила к щекам. Мальчик ненавидел его, и этот день ничего не изменил. Или изменил?
«Мне просто нужно взять пример с Поппи и быть терпеливым… хм. Я не «наберусь» терпения».
Северус недовольно покачал головой, проклиная себя за это безумие. Почему Альбус выбрал именно его? Ведь ясно же, он на редкость некомпетентен в подобных делах. Впрочем, на этот раз он не собирался позволить себе опустить руки.
«Я просто должен стараться больше и делать лучше».
Глава 5. Палач
Поскольку Гарри в некотором смысле начал доверять Поппи, это дало Северусу надежду. По крайней мере, он был способен доверять, и всё же, когда Северус смотрел, как мальчишка спокойно подчиняется лечению Поппи, глотая зелья с одной лишь гримасой протеста, он обнаружил, что не хочет находиться там. Не хочет видеть, как быстро Поттер стал доверять Поппи, а ему только бросал в лицо его собственные недостатки. Северус вернул мальчика Поппи, его долг на этот вечер выполнен.