Жизнь продолжается. Записки врача
Шрифт:
Он представился: «Интерн Ирганг!» Я: «Врач-невропатолог Евгения!» Оказалось, что мы ровесники. Однако я была дипломированным врачом-специалистом, а он — всего лишь преддипломным практикантом.
Интерну Иргангу хотелось показать мне, что и он кое-что может сделать для больного. Подвезя его на каталке к какому-то аппарату, он наложил на распухшую стопу больного неизвестные мне электроды, пощелкал клеммами и покрутил какие-то винты прибора. Затем электроды снял, и оказалось, что опухоль почему-то исчезла. Больной встал на обе ноги, поклонился, сказал: «Данке шён» («большое спасибо») и ушел.
Я была сбита с толку и обескуражена действиями Ирганга. Ничего подобного у нас в стране я не знала и не видела. Стараясь
Немец с воодушевлением стал объяснять, что этот прибор кустарный, но есть другие, настоящие. Он повел меня по больнице из отделения в отделение, с этажа на этаж, демонстрируя французские и немецкие приборы.
Я задавала массу вопросов, стараясь скрыть свое изумление, а вернее, потрясение увиденным. Под этими электродами, проводящими ток, без боли сверлились и удалялись зубы. Женщины, родив ребенка, мгновенно восстанавливались. Токи, применяемые при перевязке ран, устраняли боль быстро и полностью.
Когда показ был закончен, оказалось, что наши врачи, не дождавшись меня и решив, что я пошла по магазинам, уехали.
Я испугалась. Что делать? Как добраться до дома без транспорта и без денег? Но коллега Ирганг сказал: «Нет проблем!» Мы вышли во двор больницы, где стоял его мотоцикл. Передавая мне шлем, он пригласил занять заднее сиденье и крепко держаться за него руками, показав как.
Я никогда в жизни не ездила на мотоциклах и боялась их. А тут, что делать, пришлось сесть за спину немца и крепко обхватить его за талию. Лихо тронувшись с места, лавируя в лабиринте разрушенных улиц, перелетев мост через Эльбу, мотоцикл замер у киоска на бульваре роз. Купив у садовника, изумленного моим странным появлением, букет роз, Ирганг вручил их мне. Я мало что поняла из его быстрой и взволнованной речи, но догадалась, что меня зовут на свидание. Стараясь не сделать ошибки в немецких словах, я поблагодарила коллегу и объяснила ему, что дома меня ждет муж и две маленькие девочки.
Перейдя улицу, я оглянулась. Оба немца стояли рядом и смотрели мне вслед. Я весело помахала им на прощание букетом. В ответ обе головы — одна в старой шляпе, а другая в блестящем шлеме — синхронно дрогнули в светском поклоне.
Удивительно, но именно этот короткий эпизод с посещением немецкой клиники в Дрездене оказал влияние на мою дальнейшую врачебную деятельность и на судьбу всей нашей семьи.
Вернувшись домой после встречи с немецкими коллегами, я подробно рассказала мужу об успехах местных врачей в борьбе с болью. В ближайшее время он принес мне кипу книг на эту тему из госпитальной библиотеки. Перечитав их, я убедилась, что врачам нашего госпиталя ничего не известно о немецких методах лечения.
Муж был для меня авторитетом. «То, о чем ты узнала в немецкой больнице, никому из наших врачей не известно, — сказал он, — а тот факт, что никто из хирургов, бывших там одновременно с тобой, ничего нового не увидел, может быть неправильно истолкован». Я прекратила расспросы, но ничего не забыла и, что называется, затаилась.
Вскоре мы уехали в отпуск на Родину и в Дрезден больше не вернулись.
ПОЛЕВОЙ ПОДВИЖНЫЙ ГОСПИТАЛЬ
Одновременно с повышением воинского звания муж получил и новую врачебную должность. Он стал начальником рентгенологического отделения и заместителем командира части.
В свернутом состоянии в мирное время госпиталь выглядел как обычный, довольно крупный, гарнизонный. Располагался он в небольшом немецком городке на берегу живописной стремительной речки, занимая старинные здания бывшей фашистской администрации. Однако в особых обстоятельствах по приказу командования он должен был мгновенно целиком погрузиться на свои машины и развернуться в поле в указанном ему месте.
Дома
Несмотря на хорошие бытовые и материальные возможности, я скучала и тосковала на новом месте службы мужа. Хождение с соседками по магазинам, парикмахерским и портнихам меня не увлекало. К тому же со мной была только старшая дочка-первоклассница. Младшую пришлось оставить на Родине с моими родителями из-за случившегося перелома костей предплечья. Я беспокоилась и скучала по ней. Монотонную и скучную жизнь изменил случай.
Однажды в какой-то из праздников мы с мужем оказались в ресторане Дома офицеров за одним столиком со старшими войсковыми начальниками. Не помню чем, но я как-то оживила их компанию. Они решили подарить мне призы, выигранные ими в развлекательном тире, куда и направилась вся компания. Муж безуспешно старался оградить меня от этого развлечения, но его обвинили в домострое. Когда очередь стрелять дошла до меня, то все командиры оказались проигравшими. Мои пули одна в одну оказались в центре десятки. Наступило какое-то замешательство. Но мне удалось превратить этот факт в шутку, объявив преимущество лимонада, который пила я, перед коньяком, который пили они.
С этого дня меня назначили капитаном женской стрелковой команды. Несколько месяцев спустя в армейских стрелковых соревнованиях по группе движущихся мишеней мы заняли призовое место. Блестящая фарфоровая ваза, врученная мне тогда, цела до сих пор.
С этого времени я, что называется, вышла из тени скучающих офицерских жен. По штатному расписанию в госпитале не предусматривалось должностей гражданских лиц. Среди врачей не было также и врача-невропатолога. Моя специальность оказалась востребованной, но плата за работу не полагалась. Тогда командир госпиталя предложил мне занять должность младшего лейтенанта (что-то вроде главной сестры) и возглавить сестринскую службу госпиталя. Не подумав о таком совместительстве, я с радостью согласилась. Что может быть лучше, чем занятие любимым делом, да еще и за деньги?
Таким образом на меня свалилась ответственность за всех медицинских братьев госпиталя, как мужчин, младших офицеров, так и парней, двадцать человек из которых были новобранцами, имевшими самое элементарное понятие о своей медицинской деятельности.
Мой предшественник, младший лейтенант, был уволен за служебное несоответствие и беспробудную пьянку. Команда его, следуя наставнику, совершенно распустилась, создавая вопиющие нарушения в медицинском обслуживании больных. Длинный шлейф всевозможных нагноений, абсцессов и других серьезных бед тянулся за всеми отделениями госпиталя. Парни, входящие в санитарный взвод строевой роты, были безграмотными, тупыми и наглыми. Получившие лучшее образование, чем основная масса рядовых солдат, имевшие звания сержантов, они составляли своего рода элиту, держались высокомерно и обособленно, а их бывший командир привил им все навыки разгульной жизни.
Поняв, что собой представляет «довесок» к моей неврологической деятельности, я перестала радоваться и испугалась. Вернувшись домой, бросилась к мужу, надеясь, что он по своей доброте поймет мое отчаяние и скажет: «Ладно, отдыхай дома, как все жены!» Но он, пожалев и обняв меня, сказал совсем иное: «Ай да шеф! Знал, кого поставить!» Я заплакала. Утешая меня, муж произнес: «Именно ты и можешь привести в чувство эту шпану!»
Явившись на другой день к командиру части, я попросила перенести мои занятия с санинструкторами из учебного класса казармы в столовую терапевтического отделения и дать мне двое суток на подготовку. Были утверждены представленные мною темы и планы занятий, время и количество учебных часов. С этого момента я оказалась зачисленной в штат госпиталя.