Жизнь замечательных Блондей
Шрифт:
Распахнув дверь, Второй Консул смог лицезреть весьма занимательную картину. Посреди довольно большого бокса, из которого двери вели в разные лаборатории, застыл Алан, преисполненный решимости не пропускать к начальству никого, будь это даже сам Кристиан Норт. Над ним нависал еще один Блонди, совсем молодой, насколько мог судить Рауль, но, судя по всему, чрезвычайно настырный. Именно он добивался встречи со Вторым Консулом и, будь на месте Алана менее стойкий сотрудник, юноша давно бы преуспел.
— Что здесь происходит? —
— Господин Ам! — провозгласил незнакомый юнец, отвесив положенный поклон. — Разрешите представиться, Арнольд Сварт, стажер при господине Дирке!
— Алан, я, кажется, спросил, что здесь происходит? — повторил Рауль вопрос, игнорируя юнца.
— Господин Сварт изъявил желание непременно встретиться с тобой, — устало ответил Алан. — Аргументов слушать не желает. Я сказал, что у тебя неприемный день, но…
— Но, очевидно, причина, приведшая сюда господина Сварта, такова, что все твои аргументы меркнут перед ней, — закончил Рауль и пристально взглянул на юношу. — Хм…
Сварту было лет шестнадцать или семнадцать, однако рост и комплекция сделали бы честь взрослому Блонди. Рядом с ним стройный худощавый Алан сам смотрелся подростком.
— Если мне не изменяет память, я слышал фамилию господина Дирка, — обратился Рауль к Сварту.
— Так точно, господин Ам! — ответил Сварт жизнерадостно.
— И вы — его стажер?
— Так точно, господин Ам!
— Вы какие-нибудь другие слова знаете, господин Сварт? — мягко осведомился Рауль.
— Так точно, госпо… — Сварт осекся и заметно смутился.
— Хорошо. Судя по тому, как энергично вы ломились в мою лабораторию, дело, с которым прислал вас Вернер, в самом деле не терпит отлагательств, — произнес Рауль, и Алан покосился на него с удивлением. — Пройдемте в мой кабинет.
Следуя за Вторым Консулом, Арнольд невольно гордился собой. Задание господина Дирка он почти что исполнил, во всяком случае, добрался до господина Ама, а уж тот, надо думать, не откажется ответить на несколько вопросов, ведь того требует безопасность вверенного его заботам города!..
Рабочий кабинет Второго Консула, тот, что рядом с лабораториями, был не настолько велик, как официальное его обиталище, но, тем не менее, произвел на Арнольда неизгладимое впечатление. Во всяком случае, по контрасту с кабинетом Вернера…
Впрочем, куда более сильное впечатление произвел на Арнольда сам Второй Консул. Прежде он никогда не видел столь высокопоставленных персон вживую, а в записи, надо сказать, Рауль Ам выглядел далеко не так внушительно.
Пожалуй, Арнольд мог сказать, что вот теперь-то, наконец, увидел идеального Блонди, как он его себе представлял: Рауль Ам был безупречен, вот если бы только не пронизывающий взгляд и не вполне ощутимый (как казалось Арнольду) холод, которым веяло от Второго Консула…
—
— Господин Ам, господин Дирк поручил мне встретиться с вами и получить ответы на некоторые вопросы, касающиеся текущего расследования, — на одном дыхании выпалил Арнольд. — Иными словами, взять у вас показания…
Рауль вздернул левую бровь. Впрочем, может быть, и обе, за длинной челкой видно не было.
— Показания? — выговорил он таким тоном, что у Арнольда похолодели кончики пальцев. — У меня? Алан… впрочем, я сам.
Взяв трубку стационарного телефона, Рауль набрал номер и некоторое время помолчал, видимо, ждал соединения.
— Вернер? — произнес он, наконец. — Да, я тоже рад тебя слышать. Сделай милость, объясни, для чего ты прислал ко мне этого… гм… господина Сварта?
Трубка что-то возбужденно заверещала в ответ.
— Ах вот как… Понимаю. — Судя по взгляду Рауля, окажись сейчас Вернер перед ним, того пришлось бы хоронить. — Значит, снять показания?
Трубка хрюкнула и, захлебываясь, заверещала еще громче.
— Великолепно, Вернер, — сухо произнес Рауль. — Мы еще поговорим об этом.
В трубке явственно икнуло и застонало, но Рауль уже нажал «отбой».
— Итак… — он снова смерил взглядом Арнольда. — Вы явились ко мне… за показаниями. Какого рода информация вас интересует?
Арнольд, не ожидавший, во-первых, звонка Вернеру в его присутствии, а во-вторых, такого поворота событий, зачастил:
— Господин Ам, нам необходимо знать, не пропадали ли из ваших лабораторий какие-либо существа, соответствующие следующим приметам…
— Алан, — перебил Рауль негромко, но властно. — Из наших лабораторий что-либо пропадало?
— Нет, — с уверенностью ответил заместитель. — Ручаюсь.
— Вот видите, — обратился Рауль к Арнольду. — Мой заместитель ручается, что из лабораторий ничего не пропадало.
— Простите, господин Ам, — выпятил грудь Арнольд. — Но у меня есть прямой приказ: получить ваши показания, а не господина Грасса!
Рауль посмотрел на юношу так, будто у того выросло, по меньшей мере, две головы. Арнольд выдержал этот взгляд, не дрогнув.
— Вы подвергаете сомнениям слова моего заместителя? — осведомился Второй Консул, откровенно забавляясь. Впрочем, заметить это мог лишь кто-то, достаточно близко с ним знакомый, а Арнольд к таковым не относился.
— Никак нет, господин Ам, однако, хочу напомнить, что, согласно параграфу тридцать первому главы седьмой Постановления о ведении следствия, я обязан запротоколировать ваш ответ и…