Жук в Муравейнике
Шрифт:
— Часы! — вдруг спохватывается Катисса, так что мы вздрагиваем. — У девушки были серебряные часы на запястье. Это все, что от нее осталось. Вы должны найти их. — Серьезно закашлявшись, она жестом показывает нам на выход. На секунду отняв ото рта кружевной платочек, она бросает напоследок: — Няня забрала их! Она обнаружила тело.
Выбравшись из палатки с последней оставшейся сумкой, мы некоторое время просто молча стоим все еще под впечатлением. Из палатки продолжает доноситься надрывный кашель.
— Ничего себе квест обставили! — удивляется
— Но это же просто выдуманная история для игры, да? — с надеждой спрашивает Герти.
— Обычная история, — качает головой Палома, — зачем выдумывать. Просто привязали к ней игру. Вот часов в реальности наверняка не было.
— Ладно, нам нужно найти няню, — с грустью в голосе напоминает Морис.
А я вспоминаю, что кто-то ходил у палатки, пока мы были внутри, так что наконец оглядываюсь вокруг. С одной стороны вдалеке сидят какие-то люди, но это, похоже, местные старики жарят что-то на плитке, с другой в отдалении вижу Роко. Поняв, что я его заметила, он подходит ко мне.
— Мать сказала, что кто-то из моих друзей заходил. Это вы что ли? — с вызовом интересуется он.
— Да, мы, — отвечаю без утайки, — увидела знакомые пакеты возле палатки, вот мы и остановились. Мы ищем няню, наверное, это кличка.
— Ну да, сумасшедшая старуха, нянчащаяся с бесконечными младенцами, — сердито говорит Роко. — Откуда она их только берет… Хотите, чтоб я проводил к ней?
— Хотим, — отвечает за всех Лекс. — И что возьмешь за это? — Он косится на нашу оставшуюся сумку, но там насколько я знаю, вещи только для совсем маленьких детей, младенцев. Она, наверное, для няни.
— Принесите еды потом какой-нибудь, сколько не жалко, — смягчается Роко, — под статую тетки такой с мячиком на вокзале. — Мы с Лексом дружно киваем — знаем такую. — Я тебе доверяю, — Роко с улыбкой кивает мне. Приятно, только Морис остерегающе кладет руку на мой локоть.
— Я сам принесу, — говорит он. — Таким девушкам не стоит ходить на вокзал.
С недоумением смотрю на Мориса, но выяснять, что он имел в виду, прямо сейчас не решаюсь. Потом скажу, что сделаю все сама. Это мой знакомый и моя ответственность, так что самой спокойнее.
Вслед за Роко мы проходим по безопасным коридорам и мимо охраняющих их стражников. Из тоннеля ныряем еще в один коридор, где из достопримечательностей большая куча подгнившего тряпья.
— Подождите здесь чуток, — предлагает наш проводник и, пройдя, чуть дальше, опускается на колено и заглядывает в дыру в стене. Что-то обнаружив, три раза стучит по камню. — Она сейчас подойдет, — говорит он, после ответного стука.
Отлично. Пока ждем, я зачем-то подхожу ближе к горе тряпья, и та вдруг оживает. Тряпки рядом с моей ногой расползаются в стороны. Я сначала отскакиваю, направив туда луч моего слабенького фонаря, но потом возвращаюсь, не смотря на то, что Морис пытается снова схватить меня за руку. Из кучи, плохо заметная в этих почти сравнявшихся по цвету тряпках, встает моя собака. Выглядит такой
— О, шерстяной обед! — восклицает Роко, замахиваясь на мою подругу камнем. Я так неудачно бросаюсь между ними, что чуть не получаю этим камнем по собственной голове.
— Не трогай ее! — кричу я.
— Ты чего, это же еда! — удивленно восклицает Роко, но в отличие от меня голос разумно не повышает. Я бы тоже догадалась, что шуметь не стоит, но крик вырвался как-то сам по себе, минуя мозги. — Ночью и утром они сбиваются в стаи и сами могут кого хочешь съесть. Но если днем обнаружить их лежку — это же куча дармового мяса!
— Нет, только не она! — Забыв, что моя знакомая собака прикосновений не любит и не выносит, я опускаюсь на колени и обнимаю ее. Она удивленно позволяет мне такую вольность, а потом вдруг разевает пасть и мокрым языком быстро проводит по моей щеке.
— Вы что типа друзья? — догадывается Роко.
— Типа да. Не будешь ее обижать, а присмотришь за ней, я тебе регулярно готова еду носить.
— Идет, — с готовностью соглашается Роко.
Увлекшись нашим новым договором, не сразу обращаем внимание на появившееся из дыры существо. В длинном женском платье и куртке поверх, платке, закрывающем волосы, и со свертком на руках, который она постоянно укачивает.
— Это няня, — говорит Роко. — Что вы хотите от нее?
Несмотря на то, что парень отзывается о няне, как о ней, у меня сильное подозрение, что перед нами мужчина. С блаженной улыбкой он смотрит на нас, но не уверена, что воспринимает наше присутствие.
— Нам нужны часы, которые вы сняли со скелета, — вступает Лекс.
— Точно, есть у нее часы, красивые, блестящие такие, — вместо няни говорит Роко. — Сам хотел у нее выменять, да не нашел на что.
Няня вроде бы согласно улыбается, смотря в пространство мимо нас и не забывая активно укачивать ребенка у себя на руках.
— А вот у нас вроде есть на что, — Лекс открывает последнюю сумку, — куча детских вещичек. Ползунки там и чего там еще маленьким нужно.
Няня улыбается и кивает. Лекс закрывает сумку и ставит ее возле ее ног. Няня снова кивает, смотрит на сумку, кивает и вдруг без предупреждения кидается младенцем в Лекса. Садится на пол и начинает перебирать вещички.
Лекс ребенка, конечно, ловит, реакция у него хорошая, и уже хочет возмутиться, но потом разворачивает одеяло и достает оттуда кирпич, перевязанный бантиком. Мы снова в шоке!
Неудачный у нас сегодня денек выдался.
Очевидно, конкурирующая команда в этот раз успела первыми. Ну ладно, раз на раз не приходится.
— И что теперь, это все? Задание считается выполненным? — расстраивается Лекс.
— Наверное, раз кирпич оставили, — Морис берет этот кирпич и кладет в свой рюкзак. — Пригодится на следующем задании, а то их сложно достать.
— Не так уж и сложно, — не соглашается Лекс с досадой. Как следует потаскав несколько десятков этих тяжелых штуковин по лестницам, он их наверняка возненавидел на всю жизнь.