Журнал «Если», 1998 № 04
Шрифт:
Место вокруг посадочной площадки было заставлено всевозможными кормушками.
Наверное, в резервате имелось несколько таких лужаек. Без них он не выжил бы. Животных приучили не охотиться друг на друга, но никакая дрессировка не сдержит их, если они проголодаются. Животных нельзя научить голодать, поэтому Ашре и Парацельс должны их кормить. И регулярно.
Теперь оставался только один вопрос: когда прилетит ховеркрафт? Прилететь он должен — почти все кормушки уже опустели. Но если он прибудет поздно, когда поляна заполнится животными,
Впрочем, какой смысл изводить себя? Я обошел поляну и выбрал место, где лес подходил к посадочной площадке ближе всего. Выбрал дерево с корой примерно того оттенка, что и покрывающая меня грязь, прислонился к нему и попробовал отдохнуть.
Мне снова повезло. До заката оставалась добрая четверть часа, когда я расслышал в отдалении гул мощного мотора ховеркрафта.
Я не шелохнулся. Похоже, везение кончалось — на поляне кормились несколько животных. Из ручья пил крупный олень с белым хвостом, на кормушке сидел ястреб. Краем глаза я заметил и своих знакомых боксеров. Они уселись метрах в десяти от меня. В своем укрытии я был практически невидим. Но если шевельнусь — мне конец.
По крайней мере, их тут не очень много. Пока.
Я едва сдержал вздох облегчения, когда ховеркрафт скользнул над верхушками деревьев, плавно выровнялся в воздухе и опустился на посадочную площадку.
Теперь время работало против меня. Каждое животное в этом секторе резервата услышало шум мотора, и почти все они направляются ужинать. Но я не мог просто подойти к пилоту и попросить подбросить куда надо. Он или застрелит меня сам, или оставит зверям на растерзание. Я стиснул зубы и стал ждать.
Пилот не торопился. Я увидел, что он облачен в серый комбинезон из плотной ткани. Наверное, все смотрители в резервате — а также Ашре и Парацельс, когда работают с животными, — носят такую униформу. Она обеспечивает хорошую защиту, а животные легко ее распознают. Более того, она наверняка обладает характерным запахом, который их приучили ассоциировать с пищей и друзьями. Так что смотрителю практически ничего не грозило.
Наконец он принялся выгружать мешки и корзины: сено и зерно для оленей, собачий корм, фрукты для обезьян и так далее. Опустошив кокпит, он спрыгнул на землю, чтобы разложить еду по кормушкам.
Я все еще ждал. Выждал, пока собаки выбежали на поляну. Пока ястреб получил кусок мяса и улетел. Пока смотритель поднял мешок с зерном и понес его к дальним яслям.
И тогда я побежал.
Олень заметил меня сразу и отпрыгнул в сторону. Затем вскинулись собаки. Это случилось, когда я пробежал уже половину расстояния до ховеркрафта. Они даже не стали тратить время на лай, а мгновенно рванули наперерез.
Они мчались слишком быстро. Мне не успеть.
Когда осталось всего три метра, собаки оказались между мной и ховеркрафтом. Ближайшая тут же прыгнула на меня, вторая следом.
Я нырнул в сторону и пропустил первую над плечом, услышав,
Все это я увидел боковым зрением. Завершив рывок в сторону, я бросился к ховеркрафту. До него оставалось всего три хороших прыжка, но я услышал, как первый пес снова мчится ко мне. Я сделал единственный шаг и упал лицом вниз.
Боксер пролетел надо мной и врезался в бок ховеркрафта.
Две секунды спустя я был в кокпите.
Смотритель замешкался, но начав действовать, времени терять не стал. Когда я уселся в кресло пилота, нас с ним разделяло всего метров пять. Я умел управлять ховеркрафтом, а смотритель облегчил мою задачу, оставив мотор работать на холостом ходу. Мне осталось лишь прибавить оборотов мотору и направить воздух через конвектор под юбку, поднимая аппарат. Смотритель все же успел прыгнуть и ухватиться за край кокпита, но в этот момент я резко поднял аппарат в воздух.
От рывка он потерял опору и повис на руках. Я выровнял аппарат на высоте около трех метров и ударил его по рукам тяжелым левым кулаком. Он свалился и довольно сильно ударился, но сразу же вскочил.
— Стой! Вернись! — с отчаянием заорал он. — Ты сам не знаешь, что делаешь!
— С тобой ничего не случится, — крикнул я в ответ. — Завтра утром вернешься. Главное, не нарвись на мину.
— Нет! — крикнул он с леденящим ужасом в голосе. — Ты не знаешь Ашре! Не знаешь, что он с тобой сделает! Он сумасшедший!
Но я решил, что прекрасно знаю, на что способен Фриц Ашре.
Я поднял аппарат над деревьями и направил его в сторону ворот резервата. Предстояло отдать должок Ашре и Парацельсу.
Но я гнал из головы мысли о мести, потому что успел достаточно разъяриться. Я не желал заявиться туда на взводе и утратить бдительность. Я обязан действовать спокойно, быстро и точно. Стать опаснее любого созданного и даже задуманного Парацельсом зверя. Дело было слишком важным, и права на ошибку я не имел.
Важным для меня, во всяком случае. Вероятно, всему миру, кроме меня (и Морганстарка), было наплевать на то, что происходит в «Шэрон пойнте» — пока звери не вырвались на свободу. Но для этого и существуют спецагенты. Они берут на себя заботы других людей.
Но сейчас я был слишком плох — ослабел от голода, меня пошатывало от усталости, мучила боль — и я с трудом держал аппарат на прямом курсе и даже на ровном киле.
Темнота отнюдь не способствовала уверенному полету. Солнце зашло сразу после моего отлета с поляны, и на полпути к воротам резервата вечер сменился ночью. Наверное, мне следовало поблагодарить темноту за прикрытие: когда я добрался до ворот, неуверенный полет аппарата не привлек чужого внимания.