Журнал «Если», 1998 № 07
Шрифт:
40. «Про» («Pro», 1978).
41. «Дом от берега» («Home from the Shore», 1978).
42. «Дальний зов» («The Far Call», 1978).
43. Сб. «Лучшая научная фантастика Гордона Диксона» («Gordon Dickson’s SF Best», 1978; выходил также под названием «До самых костей» («In the Bone»).
44. «Хозяева Эверона» («Masters of Everon», 1979).
45. Сб. «Дух дорсаев» («The Spirit of Dorsai», 1979).
46. Сб. «Потерянный дорсай» («Lost Dorsai», 1980).
47. Сб. «В железные годы» («In Iron Years», 1980).
48.
49. В соавт. с П.Андерсоном — сб. «Хока!» («Hoka!», 1982).
50. Сб. «Человек с Земли» («The Man from Earth», 1983).
51. Сб. «Диксон!» («Dickson!», 1984; выходил также под названием «Стальной брат» («Steel Brother»).
52. Сб. «Выживание!» («Survival!», 1984)
53. «Финальная энциклопедия» («The Final Encyclopedia», 1984).
54. В соавт. с Роландом Грином — «Рыжий Джеми» («Jamie the Red», 1984).
55. Сб. «Секрет глубин» («Secret of the Deeps», 1985) — детская НФ.
56. Сб. «Вперед!» («Forward!», 1985).
57. Сб. «За пределами Дар аль-Харба» («Beyond the Dar Al-Harb», 1985).
58. Сб. «Вторжение!» («Invaders!», 1985).
59. Сб. «Человек, отвергнутый мирами» («The Man the Worlds Rejected», 1986).
60. Сб. «Последний сон» («The Last Dream», 1986).
61. Сб. «Охват мысли» («Mindspan», 1986).
62. Сб. «Незнакомец» («Stranger», 1986).
63. «Человек навсегда» («The Forever Man», 1986).
64. Сб. «В компании с дорсаем» («The Dorsai Companion», 1986).
65. «Путь пилигрима» («The Way of the Pilgim», 1987).
66. «Гильдия часовни» («Chantry Guild», 1988).
67. Сб. «Тур с гидом» («Guided Tour», 1988).
68. Сб. «Начала» («Beginnings», 1988).
69. Сб. «Концы» («Ends», 1988).
70. «Рыцарь Дракона» («Dragon’s Knight», 1988).
71. «Боги Земли» («The Earth Lords», 1988).
72. «Молодой Блейз» («Young Bleys», 1991).
73. «Дракон на границе» («The Dragon on the Border», 1992).
74. «Дракон на войне» («The Dragon at War», 1992).
75. «Другой» («Other», 1994).
76. «Дракон, герцог и тролль» («The Dragon, the Earl, and the Troll», 1994)
77. «Дракон и джинн» («The Dragon and the Djinn», 1995).
78. «Великолепный Вилф» («The Magnificent Wilf», 1995).
79. «Дракон и несговорчивый король» («The Dragon and the Gnarly King», 1997).
Фантариум
Звездный порт
Поскольку наш специальный корреспондент был отправлен на спецзадание, о котором мы расскажем в ближайших выпусках, то ему на смену был послан стажер-наставник. Посланец бодро пообещал
Уважаемый главный редактор! Довожу до Вашего сведения, что, находясь при исполнении, я крупно пострадал, а потому мои дальнейшие репортажи зависают в открытом космосе.
Дело было так. Сижу я в ресторане отеля «Лакуна» и думаю о том, что скрывается в меню под названием «Рыба-фиш из продуктов полураспада». И тут, как мимолетное искажение магнитной парадигмы естества, входит в зал потрясная блондинка в красном парике и синих сапогах со шпорами. Я, в хорошем смысле слова, отпал. Думаю: если эта девица подсядет ко мне за столик, то я клянусь до конца жизни не подстраховывать четные номера астрала игрового!
Словом, первый сорт девочка, мягко говоря. Если не сильнее. (В личное дело прошу не вносить.)
— Ты здесь новенький, матросик? — спросила красотка и протянула мне руку в зеленой перчатке не то для поцелуя, не то для пожатия.
— Я не матросик! — сказал я, решившись ответить даме энергичным и мужественным рукопожатием.
— Это не имеет значения, — ответила девушка. — Я — Поля. Вернее, Магнитная Поля. Мы с Антареса будем, нездешние сами.
В этот момент я почувствовал, как у меня из наплечной кобуры выскользнул выданный в редакции «Если» наган 1898 года выпуска. Он непонятным образом прилип к моей новой знакомой в области ключицы. На его рукоятке красовалась серебряная пластинка с гравировкой «За беспорочную службу въ полицiи Урянхайского края». А девица оказалась начитанной:
— Вот уж не думала, что вам столько лет! — намекает.
— Да это не мой, — отвечаю. — Редактор вручил, Меркадер ему в парсек!
— Простите, — сказала Поля и незаметным движением спрятала наган куда-то под юбку. — Все новое так ко мне и липнет.
Тут неожиданно взметнулась в сторону Поли моя левая рука. Я с ужасом подумал, что впервые в жизни ударю женщину. Но — обошлось. С треском лопнул кожаный ремешок на моих часах, и они скрылись под юбкой моей собеседницы, притянутые неведомой силой.
Поля вздохнула и заказала две двойных «Братских могилы» с оливками. Не в моих правилах отказывать женщинам только из-за того, что наши магнитные поля расходятся на несколько гауссов. Или генри?.. В общем, я ее полюбил. Под влиянием турбулентности любовной психеи.
После третьего коктейля Поля прижалась ко мне и прошептала:
— Эй, морячок, а не найдется ли у тебя немножко времени для бедной нездешней девушки?
— О чем речь, Поля! — ответил я и сжал под столом ее руку. — Для тебя у меня всегда найдется время! В любом количестве!