Журнал «Если», 2003 № 07
Шрифт:
— Повезло вам, что я здесь, — продолжал Джим, тыкая вилкой в маслину. — Позвольте провести аналогию. Всего сотня ваших нервно-мучеников — это идеально. Что бы вы сказали, если бы за последние несколько недель умерли три сенатора, а у четвертого поехала крыша?
Когда вопрос ставят таким образом, трудно не увидеть аналогии. Очень мрачной аналогии. У Дуга кровь застыла в жилах при мысли о том, что паранойя Джима вполне может оказаться реальностью. Черил, очевидно, тоже поняла, куда клонит владелец ресторана.
—
Дуг безмолвно потянулся к ее руке.
Глава 6
Женщина нервно дергала прядь прямых угольно-черных волос, но больше не выказывала никаких признаков скорби. Возможно, хозяйку заботило, какое впечатление производит на гостей ее скромное домашнее платье и эта залитая солнцем гостиная, где царил невероятный хаос. Обведя комнату широким жестом, Фран Фейнман извинилась:
— Трудно соблюдать траур в подобных обстоятельствах. Я каждый день благодарю Бога за близнецов.
— Я рада, что мальчишки здоровы, — кивнула Черил, чувствуя себя неловко и глупо. Но она никогда не умела произносить слова утешения, считая, что соболезнования звучат банально и бездушно. Кроме того, ее визит имел скрытые мотивы, а в таких случаях она заметно теряла уверенность в себе.
— Я выполню то, что обещала на поминальной службе, — после паузы проговорила Черил. — Возьму Джоша и Скотта на уик-энд, только дай знать.
— Спасибо, но пока никто из нас не готов к разлуке, хотя бы и на два дня.
Взрослые замолчали. Откуда-то доносились веселые детские крики. Дуг первым обрел дар речи:
— Миссис Фейнман, спасибо, что согласились нас принять.
— Зовите меня Фран, пожалуйста. Любой друг Черил всегда желанный гость в нашем доме.
— Не знаю, с чего начать, — выдавил Дуг. — Поймите, мне нелегко задавать этот вопрос. Есть ли что-то… скажем… необычное… в смерти вашего мужа?
Женщины переглянулись. Черил поспешно отвела глаза.
— Я должна была поделиться с ним, Фран, тем немногим, что знала.
После того необыкновенного обеда у Джима Шульца она действительно разоткровенничалась.
— Так и быть, Дуг, скажу. Необычным было его лицо… нет, не то слово. Оно было жутким. Бен умер с выражением несказанного ужаса.
Дуг на миг растерялся. Потом зябко поежился. И что теперь? Но он должен, должен продолжать, иначе на очереди окажутся он и Черил!
— Фран, вы не предполагаете, что так его напугало?
Вдова столь яростно скрутила носовой платок, что несколько ниток вышивки полопались с тихим, но отчетливым звуком.
— Бен? Мой Бен ничего не боялся. Весь страх выжгла из него война в Персидском заливе.
Черил осторожно положила ладонь на руку подруги.
— Тогда что,
Миссис Фейнман только головой покачала. Дуг вскочил и забегал по комнате.
— Вы уверены, что Бен оставался один, когда случился удар?
— Мы с детьми были на субботнем утреннике.
Воспоминания о восторге близнецов заставили ее на мгновение улыбнуться.
— Когда мы уходили, Бен сидел в кабинете. Сказал, что принес домой слишком много работы и не может пойти с нами. Выходя, я закрыла дверь кабинета. Когда мы вернулись, он сидел в кресле. Мертвый. И лицо было такое, что полиция перерыла весь дом. Мои отпечатки оказались верхними на внутренней и наружной ручках двери кабинета.
Она обхватила себя руками и принялась раскачиваться. В наступившей тишине вопли близнецов звучали особенно резко.
— А до этого ты замечала что-нибудь необычное в поведении Бена?
У Черил не было никакой версии: просто должна же существовать какая-то скрытая причина этой странной смерти.
— Примерно месяц назад Бен проходил диспансеризацию. Доктор сказал, что он абсолютно здоров. Бен всегда был полон энергии… Полон жизни…
Мысли Дуга лихорадочно метались в поисках хоть какой-то идеи.
— А в кабинете ничего не переставлялось?
— Нет.
Глаза Фран налились слезами.
— Я так и не смогла туда войти.
Дуг и Черил получили разрешение посмотреть. Маленькая, чистая комната словно издевалась над ними. Аккуратно прибранный стол ничего им не сказал… впрочем, как и шлем с нейронным интерфейсом, который, очевидно, свалился на пол, когда Бен осел в кресле.
Дуг провел пальцем по рисунку на пресс-папье — бессмысленное сплетение глубоко выгравированных пересекающихся овалов с темными царапинами на поверхности, словно кто-то хотел стереть узор — и молча пошел к двери.
Дуг условился о встрече в санатории «Шейди Эйкрз», но только благодаря обаянию Черил им удалось уговорить лечащего доктора провести их в палату Боба Чернера. Правда, теперь они вовсе не были уверены в том, что эта такая уж блестящая идея.
Сначала предубеждение Дуга против подобных заведений поколебалось. Безупречно подстриженные газоны, оправдывая название санатория, лежали в тени старых дубов. [3] На траве играли солнечные зайчики, сумевшие прошмыгнуть сквозь густые кроны. Вестибюль оказался светлым и просторным. Яркий свет лился сквозь окна, лаская мраморный пол. Стены украшали жизнерадостные картины, висевшие по обеим сторонам лестницы.
3
Название означает «тенистые акры».