Зимняя невеста
Шрифт:
“И что ты будешь делать, когда уберешь это из своей системы, а?” Спрашивает Курт. “Ты получишь свое, но все равно останешься с ней”.
“Скажи это еще раз, и я отрежу тебе язык”. Мой голос низкий и холодный, и на этот раз Курт видит, что я серьёзно.
“Что с тобой не так?” Он искренне выглядит обеспокоенным. “Я никогда раньше не видел тебя таким”.
Как я могу объяснить ему, что я чувствую, когда я даже не уверен? Все, что я знаю,
На моем мониторе раздается звуковой сигнал, и я вижу, как к воротам подъезжает Rolls Royce Phantom. Я встаю и поправляю костюм, глядя сверху вниз на своего брата.
“Это день моей свадьбы, и ты будешь стоять рядом со мной и наблюдать за этим”, - говорю я, стискивая челюсти. “Тогда, когда все закончится, ты можешь убираться нахуй и оставить меня с моей невестой”.
“Бун, не делай этого”, - умоляет он, но я свирепо смотрю на него.
“Нужно ли мне, чтобы кто-то из персонала стал свидетелем этого вместо моей собственной плоти и крови?”
Курт встает, и мы смотрим друг другу в глаза. Мы оба почти одинакового телосложения при росте шесть футов пять дюймов. Его плечи немного опускаются, когда он видит, что я не сдвинулась с места.
“Хорошо, давайте сделаем это”. Он смягчается и залпом допивает остатки своего виски.
Я поворачиваюсь и выхожу из офиса, не дожидаясь, пока он последует за мной. После недолгого колебания я слышу его шаги по твердой древесине.
В доме мало места, потому что мне много не нужно, и когда я здесь, мне нравится работать на природе. Я даже несколько раз разбивал лагерь у озера, когда была хорошая погода. Это место, где мы с Фиби остановимся, чтобы оно было уединенным и подальше от посторонних глаз. У меня небольшой персонал, который приходит раз в день, но ночью мы будем совершенно одни. Я надеюсь, что смогу отвлечь внимание СМИ от этого, по крайней мере, на короткое время, пока мы устраиваемся.
“Для вас все готово, сэр”, - говорит миссис Берч, как только я вхожу в фойе.
“Спасибо”. Я попросил ее приготовить небольшой ужин для Фиби и меня после ухода гостей. Я не прилагаю усилий, чтобы пригласить их остаться дольше, чем необходимо. На террасе находится священник, который ждет, чтобы провести церемонию, как только мы все будем на своих местах.
Двойные двери в передней части дома открываются как раз в тот момент, когда "Роллс-ройс" подъезжает к ступенькам. Я спускаюсь по ним и чувствую спиной прикосновение Керта, когда водитель обходит машину и открывает дверь. Сначала я вижу мистера и миссис Хоторн, которые молча кивают в знак приветствия, а затем отходят в сторону. Затем Фиби протягивает руку водителю, чтобы тот помог ей выбраться с заднего сиденья, и мне это не нравится.
“Двигайся”, - рявкаю я водителю, и он быстро выполняет мою команду.
Я беру Фиби за руку и смотрю на нее в длинном белом платье. Она так прекрасна,
“Давай покончим с этим”, - говорю я, продолжая держать ее за руку и заходя в дом.
Я не собираюсь позволить ее отцу отдать ее, потому что она уже моя. Если кто-то сейчас ее папа, так это я. Единственная причина, по которой они здесь, - это то, что я позволяю им быть свидетелями сделки.
Она молчит, пока мы идем по дому, но я слишком взволнован, чтобы позволить ей остановиться и осмотреться. Мы выходим на террасу, где ждет священник, и я киваю ему, пока мы ждем, пока все займут свои места. Мой брат стоит позади меня, а ее родители - позади нее, когда начинается церемония.
К счастью, это коротко, и единственная клятва, которую мы должны произнести, это “Я согласен”, прежде чем я надену кольцо ей на палец. Это бриллиант овальной огранки в семь карат и соответствующее платиновое обручальное кольцо, которые я надеваю одновременно. Когда наступает ее очередь, ее пальцы дрожат, и я беру ее за запястье, чтобы она не упала, когда она это делает.
Я смотрю в ее золотистые глаза, когда все вокруг нас тает, и мы остаемся только вдвоем. Эта тяга, которую я чувствую к ней, и эта непреодолимая потребность, кажется, могут поглотить меня, если я не получу ее в ближайшее время. Когда священник произносит последнее слово, а затем протягивает нам бумагу для подписи, наступает моя очередь дрожать. Только моя - от волнения.
После того, как я нацарапал свое имя на бумаге, я наблюдаю, как она делает свои красивые петли и даже рисует сердечко на последней букве своего имени.
“Это все?” Спрашиваю я, и священник кивает. Поворачиваясь, держа Фиби за руку в своей, я смотрю прямо на ее отца. “Ваш чек у входной двери. Спокойной ночи.”
Глава третья
Фиби
Бун быстро убирает моих родителей. Я думаю, они так же шокированы, как и я, холодностью, с которой он к ним относится. Я смотрю на свою мать, ожидая, что она что-нибудь скажет, но все ее внимание приковано к брату Буна. Кажется, его зовут Курт, если я правильно помню из одной из прочитанных статей. Бун не потрудился представить меня ему.
Я не уверена, как к этому относиться. Кого я обманываю? Я не знаю, как ко всему этому относиться, особенно к тому, как Бун ведет себя с тех пор, как я здесь. Я почти думаю, что он сумасшедший. Если он так зол из-за того, что должен был жениться на мне, тогда почему он настаивал на этом? Мало того, настаивал на этом так быстро. Я едва вышла из машины, а он уже тащил меня к алтарю.
На самом деле я вынашивала план, чтобы посмотреть, смогу ли я отложить свадьбу на несколько дней, чтобы у нас было немного времени узнать друг друга. Я собиралась сослаться на то, что хотела бы пригласить больше людей и провести эту свадьбу надлежащим образом. На самом деле это была всего лишь тактика, чтобы выиграть больше времени, чтобы я могла приступить к осуществлению плана, который мы с Марли вынашивали, чтобы вывести Буна из себя. Я надеялась, что он отправит меня собирать вещи, но это уже слишком.