Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Злодей, герой и красавица
Шрифт:

— О да, ты права. Жасмин нахмурилась:

— Постой-кА, Джаред! Флоренс унаследовала деньги моего отца, а затем появился Клод Будри и… — Она вопросительно посмотрела на жениха. — Боже мой, это уж слишком! Все так запутано! Скажи, не знаешь ли ты чего-то еще?

Джаред глубоко вздохнул.

— Жасмин, я рассердился на тебя, когда ты скрыла от меня, что появился Будри. Прости, дорогая, я тоже многое скрыл от тебя. — Заметив, что девушка о чем-то догадалась, он кивнул. — Ты начинаешь связывать все, моя дорогая, но уверен, в результате получится весьма неприглядная картина. Я не

хотел говорить об этом раньше, чтобы еще больше не расстраивать тебя.

— Скажи! — Жасмин вцепилась в его рукав.

— Так и быть. Видишь ли, я не случайно оказался на «Речной волшебнице» в ту ночь, когда Будри бросил тебя в Миссисипи. Мы с Джеком следили за «Красавицей Миссисипи», поскольку я подозревал, что Флоренс убил Клод Будри.

Глава 29

— Боже мой, Джаред! Значит, Будри убил твою сестру, чтобы завладеть деньгами моего отца? Но зачем убивать для этого Флоренс? Подожди, поняла! Он рассчитывал завладеть деньгами, когда их получу я! Будри каким-то образом узнал о Флоренс и о том, что в случае ее смерти наследство переходит ко мне. Но как он это узнал? И как убил ее? Господи, Джаред, это невероятно!

— Почти невероятно. — Джаред встал и помог подняться Жасмин. — Думаю, есть одна особа, способная поведать нам оставшуюся часть этой истории.

— Кто?

— Саванна Сью из «Красной туфельки».

— Саванна Сью? Так она тоже была знакома с твоей кузиной? Поэтому и заходила к тебе?

— Я давно знаю Саванну Сью. Она тесно дружила с Флоренс. Впрочем, остальное ты услышишь из ее уст.

— Хорошо.

Джаред привязал лошадь Жасмин к своей коляске, и молодые люди направились в город.

— Мне неприятно везти тебя в «Красную туфельку», дорогая, но это необходимо.

Скоро они повернули в грязный переулок, и Джаред остановил коляску позади ветхого здания. Указав на открытую дверь, он сказал:

— Это запасной вход в «Красную туфельку».

Молодые люди вошли в маленький холл и, направившись к лестнице, увидели невысокую полную женщину в облегающем красном платье.

— Привет, Рози! — Джаред кивнул. — Ты видела сегодня Сью?

— Добрый день, сеньор Джаред. — Рози приблизилась к ним, и Жасмин заметила, что она очень красива. Черты лица, черные волосы и темные блестящие глаза свидетельствовали о том, что Рози испанка.

— Сью наверху. — Бесстыдно улыбнувшись Джареду, Рози холодно взглянула на Жасмин. — Третья дверь справа.

— Спасибо.

Поднимаясь по лестнице, Жасмин очень хотела спросить Джареда, как получилось, что он знаком со всеми проститутками в этом заведении. Однако она понимала, что сейчас не время задавать такие вопросы. Слишком уж важно дело, ради которого они пришли сюда. Девушку не покидала смутная тревога.

Когда они оказались в узком коридоре, Джаред постучал в третью дверь.

— Кто там?

— Сью, это Джаред Хэмптон. Я пришел со своей невестой, мисс Дюбро. Мы хотели бы поговорить с тобой.

— Подожди минутку, дорогой, — донесся взволнованный высокий голос.

Через несколько секунд смущенная Саванна Сью в выцветшем халате открыла дверь. Волосы девушки были растрепаны, а ее лицо без грима казалось

совсем невзрачным.

— Вот так сюрприз! — Она оглядела Джареда и Жасмин. — Входите.

Сью отступила, и гости вошли в скромную комнату. Жасмин сразу заметила убожество обстановки, особенно бросавшееся в глаза при ярком дневном освещении. Все предметы покрывал толстый слой пыли. При свете солнца стало совершенно очевидно, что время оставило на печальном лице Сью свои безжалостные следы. В комнате пахло дешевыми духами. Жасмин устыдилась, что совсем недавно испытывала презрение к заблудшим обитательницам этого заведения. Теперь они вызывали у нее только сочувствие.

Сью смущенно оправила мятый халат.

— Извините, что комната не прибрана. Я не ждала гостей…

— Пожалуйста, Сью, не извиняйся, — прервал женщину Джаред. — Ведь мы не предупредили тебя. Не уделишь ли нам несколько минут? Я хочу, чтобы ты коечто объяснила мисс Дюбро.

— Хорошо, может, вы присядете?

В комнате не было ни одного стула, поэтому Жасмин и Джаред устроились на сундуке напротив кровати. Сью села на кровать, и пружины заскрипели под ней.

— Мистер Джаред, о чем рассказать вашей даме?

— Расскажи мисс Дюбро о Флоренс — о том, как она погибла и что произошло перед этим.

Сью бросила на Джареда удивленный взгляд.

— А ваша дама знает о…

Джаред кивнул:

— Она знает, что Флоренс была моей кузиной. Расскажи ей, как умерла Флоренс и о чем ты подумала, когда пришла ко мне.

— Хорошо. Флосси была моей лучшей подругой. С того дня, как она попала в «Красную туфельку», у нас не было тайн друг от друга. Флосси рассказала мне о смерти мужа и об отце, выгнавшем ее из дома. — Сью подалась вперед. — Признаться, мисс, я никогда не могла понять, почему у такого старого глупца такая хорошая дочь, как Флосси, да и племянник, мистер Джаред, который неизменно помогал нам, даже после смерти кузины.

— Сью, ближе к делу, пожалуйста. Расскажи мисс Дюбро о смерти моей сестры. Сью тяжело вздохнула:

— Это было ужасно. Однажды вечером в «Красной туфельке» началась страшная пальба. Когда выстрелы стихли, я осмотрелась и сразу увидела, что бедная Флосси лежит на полу с простреленной головой. Мое сердце чуть не разорвалось от горя! — Женщина вытащила платок и громко высморкалась.

— Сью пришла к нам с тетей Чарити и рассказала о смерти Флоренс, — пояснил Джаред. — Мы устроили скромные похороны — наверное, так захотела бы и сама Флоренс. Сестру провожали только тетя Чарити, я и несколько подруг Флоренс. Затем, после…

— Как-то вечером после похорон я пришла поговорить с мистером Джаредом. — Сью шмыгнула носом. — Видите ли, здесь, в «Красной туфельке», происходили очень странные вещи перед тем, как убили Флосси. Мне показалось, что за этими событиями и за смертью Флосси стоит один и тот же человек. Чем больше я думала об этом, тем сильнее удивляло меня случившееся.

— Что же вас удивляло? — спросила Жасмин.

— За несколько дней до смерти бедная Флосси рассказала мне, что ей достались какие-то деньги. Кажется, умер какой-то серебряных дел мастер, с которым она была дружна, и оставил ей все свои сбережения.

Поделиться:
Популярные книги

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Пекло. Дилогия

Ковальчук Олег Валентинович
Пекло
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Пекло. Дилогия

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Соблазны бытия

Винченци Пенни
3. Искушение временем
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Соблазны бытия

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII