Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Змея за терновым троном
Шрифт:

Поднимаю часть подола и прикрываю им рот, чтобы меньше вдыхать пары. Глаза ищут выход и не находят. Будто нарушен сигнал передачи в головном мозге. Я вижу что-то, но не понимаю, что именно. Интерьер знаком.

Где я? Как нелепо.

Я начинаю хихикать. Почему я дышу через платье? Должно быть, все видят мою задранную юбку. Смех истерично вырывается из груди и царапает горло. Слёзы текут по щекам. Смахиваю их и гляжу на ладони. Капли алые, как закат. Я с шумом вдыхаю воздух и сжимаю-разжимаю кулаки. Цвет исчезает, и я вновь заливаюсь смехом. Как же хочу остановиться и не хочу одновременно. Опускаюсь

на пол, чувствуя себя сломанной. Пальцы пытаются разодрать шею и губы, заставив замолчать. Боль. Я её не чувствую. Хохот нарастает, и уже не понять, где мой, а где — гостей. Веки опускаются. Падаю или взлетаю? Всё кажется таким незначительным.

— Твердила же, что это слишком! — Знакомый голос врывается ко мне из общего потока. Он то отдаляется, то приближается. — Леди Фэй?

Кто такая эта «леди Фэй»? Заливаюсь смехом пуще прежнего.

— Ладушки, возможно, я и правда переборщила с концентратом. — Раздаётся шлепок. — Ау! Бить-то зачем? Эта задница под защитой короны.

— Не слушаешься.

Раздаётся фырканье.

— За это король меня и любит, мамочка.

— Просила же, не зови меня так!

Голос твёрдый, но нежный. Как облака или воздушная вата. Не отказалась бы я сейчас от кусочка. Да и отчего нет? Раз я в парке аттракционов, то могу позволить. Только карусель мне эта не нравится…

— Чего она так лыбится? Пугает.

— Ш-ш-ш! Держи крепче, а то ударится!

— Тяжёлая. Будто мешок с мукой тащу, как когда-то дома.

— Окажешься там, если не сделаешь, что велено.

— Вряд ли прутья вонючей решётки можно назвать домом.

Кружит и кружит. Когда уже моя остановка?

Слезть хочу. Укачало на этой качели!

— Ох!

— Вот же брыкается!

— Держи!

— Да, держу! Держу!

Я спрыгиваю с карусели и падаю.

Почему так мокро и щекотно в носу?

— Она же сейчас захлебнётся, Рута! Голову придержи!

И что это за треск?

— Клянусь ушами и хвостом, если она заблюёт моё платье, то я с тебя всю пыльцу сдую!

— Погоди, неугомонная! Сейчас… есть кое-что.

Хлопок.

Кожу лица щекочут хвостики милых котиков, и я постепенно отключаюсь.

— Чары сна? А сразу нельзя было?

— Нет. Это незаконно. Она же наполовину человек.

— И ты их применила. Аврора, да ты та ещё злодейка!

— Выбора не осталось.

Голоса всё дальше и дальше.

— Лучше бы ты по голове её легонько книжкой стукнула…

Сознание схлопывается, и всё погружается в черноту.

Глава 26 Театр для кукол

Когда ты слишком хорошо знаешь своего ближнего, знаешь его слабости, жуткие мечты и чаяния, управлять им становится до смешного легко.

Патрик Несс, «Война Хаоса»

В голове гул. Будто кто-то просверлил в ней дырку, и там гуляет ветер. Виски давят так, что, кажется, мозгу тесно в черепной коробке. Пытаюсь разомкнуть веки. Каждое движение глаз причиняет боль. Я кряхчу и морщусь. В отдалении слышу голоса. Похоже на спор. Не разобрать. Пахнет кофе. Принюхиваюсь, и желудок тут же протестует. Заставляю себя пошевелиться и оглядеться. Передо мной расплывчатый деревянный стол с кучей бумаг, часть из которых испачкана коричневыми кругами от кружки.

Я сижу на кресле

в центре уловимо знакомой комнаты. Вдоль стен расставлены книжные шкафы, переполненные папками и колбами. Пытаюсь повернуться. Голова всё ещё кружится, как на карусели.

Официальное заявление: с сегодняшнего дня я ненавижу парки аттракционов.

— Она очнулась, Аврора! — Слышу шуршание одежды и приближение шагов. — Говорила же, что люди крепкие, ведь не зря сразу мне понравилась.

Этот говор…

«Ты мне сразу понравилась, Фэй.»

Рута?

— Ты ведь нос воротила от неё, как в кустах увидела с принцем.

— А чего они прятались?

— Вы же понимаете, что если сюда кто-то войдёт, то разразится скандал, дорогуши? — вклинивается между ними высокомерный тон.

Хранитель?

— Для этого ты и нужен, чтобы стоять на стрёме, глупыш. Если не хочешь, чтобы мы с Авророй поведали, куда надо, как ты позволяешь проносить товары из Трущоб да думаг, нелегально. — Тонкий мужской смех разносится эхом по каменному помещению. — Чего скалишься? Много заработал, пока мимо казны проводил поставки? Спорю, да.

Зевс дери! Да это же Распутье Душ!

И какие ещё поставки?

Что происходит?

— Достаточно, Рута. Отпусти его. Ему ещё долго служить короне. Нескоро успеет потратить заработанное.

Я пытаюсь сесть повыше. Со второй попытки это получается. В сказке карета превратилась в тыкву, а в жизни овощем, выходит, уготовано стать мне.

— Дамы, — произношу, еле ворочая языком, — что за спектакль вы устроили?

Передо мной появляется обеспокоенное лицо Авроры. Она наклоняется ближе. Длинные пряди волос выпадают из-за ушей, и с них осыпается волшебная пыль.

— Простите, леди Фэй, — её тонкие пальцы касаются моего лба и ощупывают затылок. Когда она нажимает на шишку, я ойкаю. — Мне и Руте пришлось увеличить концентрацию думажного сбора и отсоединить трубки, чтобы никто из гостей не заметил, как мы с вами уходим.

— Уходим? Не уверена, что я шла своими ногами, — уже более внятно отвечаю я с раздражением. — Похоже на похищение.

Оно и есть, — Аврора отходит и присаживается в поклоне. — И нам очень жаль.

Рута оттягивает её в сторону и ставит руки на ручки моего кресла, зажав в капкан. Курносый нос подёргивается и втягивает воздух.

— Не чую страха.

— А стоит бояться? — выдерживаю прищуренный взгляд.

Уголок её губ тянется вверх.

— Нет.

— Тогда объяснит мне кто-нибудь, что происходит?

Рута отталкивается от кресла. Затем, не озираясь за спину, ловко плюхается в сиденье за ней и бесцеремонно задирает юбку, садясь поудобнее. К ней подходит Аврора, кладёт ладонь на плечо, будто сдерживая, и обращается ко мне:

— Мы передали вам записку, чтобы сообщить нечто важное. Нечто, что взбудоражит оба Двора. Мы не могли рисковать положением и жизнью, поэтому и привели… — Аврора запинается и краснеет. — Принесли вас сюда. Пока гости одурманены, удалось сделать это незаметно. Если бы Его Высочество нас увидел или те, кто с ним заодно, то и жизни бы лишили. А в этом месте, — она обводит взглядом комнату, — все сказанные слова остаются здесь навсегда. Хранитель никогда не расскажет об услышанном. Мы же, хоть и не связаны чарами, не сболтнём лишнего.

Поделиться:
Популярные книги

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

…спасай Россию! Десант в прошлое

Махров Алексей
1. Господин из завтра
Фантастика:
альтернативная история
8.96
рейтинг книги
…спасай Россию! Десант в прошлое

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Жена неверного ректора Полицейской академии

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного ректора Полицейской академии

Секреты серой Мыши

Страйк Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.60
рейтинг книги
Секреты серой Мыши

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Карабас и Ко.Т

Айрес Алиса
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т