Знак любви
Шрифт:
Наконец она покинула кабинет, взбежала наверх и долго, не решаясь войти, стояла перед спальней отца, которую он делил с… Эмилией.
Лили осторожно открыла дверь. Комната оказалась именно такой, какой она ее себе представляла. Комната любовников. Повсюду кружева и антикварная мебель, неяркие ворсистые ковры на полу, акварели на беленых стенах.
Она присела иа край кровати и на прикроватном столике увидела фотографию в серебряной рамке. Лили всегда представляла себе подругу отца молодой и предприимчивой любовницей
— Итак, чем вы занимались после того, как я был у вас в последний раз?
Лили издалека увидела, как Витторио шел к ее дому через виноградники. Она в это время кормила бездомных кошек, которые, почувствовав, что вилла стала обитаемой, во множестве стали появляться во дворике. Она подкармливала их каждый день остатками со своей тарелки, молоком и мясом, которые приносила из деревни.
«Жила», — хотелось ей ответить, но она отделалась шуткой, чтобы он не смог ощутить, что в доме своего отца она чувствовала себя чужой.
— Удочерила нескольких кошек, — сказала она, выпрямившись навстречу ему.
— А это что такое? — Витторио кивнул на картонную коробку у ее ног, наполненную сухой травой, которую она собрала в винограднике.
— Коробка.
— А для чего она?
— Одна из кошек должна скоро окотиться, и я подумала…
Он сухо рассмеялся.
— И вы решили, что она будет котиться в ней?
— Почему бы и нет? — неуверенно ответила она, почувствовав нелепость такой заботы о кошке, которая всю свою жизнь провела в виноградниках.
— Вы, англичане, очень сентиментальны по отношению к животным. Жаль, что это не относится к вашим родственникам…
Лили почувствовала физическую боль от его слов.
— Посмотрите лучше на себя, прежде чем обвинять других, — зло ответила она.
— Что вы имеете в виду?
Лили хотела уйти, но он удержал ее за руку, его глаза потемнели. Лили освободила руку и презрительно посмотрела на него.
— Не стоит так обращаться со мной. Мне не семь лет, и меня нельзя заставить замолчать силой.
— Что вы хотите сказать? — повторил он. — Что я применяю силу по отношению к сыну?
— Да, именно это. Когда вы в прошлый раз были здесь и Карло вбежал в дом, вы пытались заставить его молчать! Вы не хотели, чтобы я знала о том, что у вас есть жена и сын!
Она повернулась и пошла к двери, которая вела во внутренний дворик. Она была уже почти у прачечной, когда поняла, что он следует за ней. Девушка взорвалась.
— Смешно, правда? — с ненавистью в голосе закричала она. — Не вижу ничего смешного
Он стоял под фиговым деревом, держась рукой за ветку и широко улыбаясь.
— Это не смешно, — согласился он с ней. — Смешна ваша реакция. Очень забавно.
— Вам забавно то, как вы поступали со мной против моего желания? — Она была поражена его грубостью.
— Вы имеете в виду поцелуй? — уточнил он. — Но вы вовсе не возражали, когда я поцеловал вас.
Она-то возражала, ее разум противился этому, но ее сердце действительно по каким-то неизвестным причинам вело себя иначе.
— Я тогда не знала, что вы женаты!
— Что еще раз доказывает, что нужно быть очень осторожной. Нужно задавать вопросы до,а не после.Потом может быть слишком поздно.
Действительно, бывает поздно, когда перестаешь владеть своим сердцем. К счастью, этого не произошло, так что ничего ужасного не случилось.
— Но мы ведь не совершили прелюбодеяния, — спокойно сказал он; тема разговора его явно забавляла.
— …Как бы вы этого хотели, — горячо возразила Лили. — Иначе, зачем поцелуй? Одно действие приводит к другому. Сегодня поцелуй, а завтра постель.
— Я вижу, что мир ушел далеко вперед от меня за эти годы…
— О, не стройте из себя пуританина, Витторио Росси, — взорвалась Лили. — Не забывайте, что именно римляне изобрели оргию!
Его глаза прямо-таки лучились от веселья:
— Какое наследие оставлено бедным итальянцам…
— И вы достойны его. — Девушка повернулась, вбежала в дом и с удовольствием захлопнула бы дверь перед его носом, если бы она не была заложена камнем. Лили знала, что он следует за ней, чувствовала его присутствие и ненавидела себя за то волнение, которое он начинал возбуждать в ней.
— Вы опять здесь? — едко спросила она, вымыв руки. — Положите это на место! — приказала она, когда он взял со стула ее наброски; однако Росси словно и не слышал ее слов.
— Вы хорошо видите цвет, — похвалил он, рассматривая эскиз в разных ракурсах.
— А вы, очевидно, не умеете смотреть, — сказала она решительно, поворачивая набросок так, как надо.
Он улыбнулся.
— О да, теперь я вижу. Столько красоты в таком незаметном цветке.
— Незаметном? Он очень экзотичен, — проговорила Лили, вытирая руки.
Витторио покачал головой.
— Цветок маленький и незаметный, и в нем нет такой богатой игры цвета. И в жизни бывает, когда что-то на самом деле оказывается не тем, чем думаешь. — Он смотрел на Лили так, словно взглядом хотел ей что-то сказать.
— Люди тоже оказываются не тем, чем кажутся сначала, — откликнулась она.
Он, улыбаясь, кивнул.
— Именно. Кажется, я ошибся в вас. Вынес приговор, не испытав.