Знаменитые морские разбойники. От викингов до пиратов
Шрифт:
На сторожевом корабле сначала подняли тревогу, а затем успокоились и обрадовались, видя, что пиратская посудина пошла ко дну. Но когда заметали, что барка идет в море, поспешили за ним в погоню, поставив все паруса. Преследование продолжалось до вечера. Тем временем ветер крепчал, и на сторожевом корабле стали убирать паруса, тогда как моряки-разбойники не стали этого делать, отрываясь от погони.
Вдруг, не выдержав напора ветра, на барке треснула грот-мачта. Её срубили, а на фок-мачте и бушприте подняли все паруса. Все-таки сторожевой корабль догнал и
Можно себе представить, какие нравственные муки испытывали пираты, расставаясь с большой грудой жемчуга, имея которую они весь этот суматошный день чувствовали себя богачами. Единственным утешением служило то, что испанцы пошли на переговоры.
Обычно пленных пиратов если не вздергивали на рее, то превращали в рабов, заставляя таскать камни и известь на стройках и каменоломнях. На этот раз им обещали, что избавят от рабского труда и при первой оказии отправят в Испанию всей командой.
«Больше всего наш пират жалел свое добро, — писал Эксквемелин, — у него на борту было на сто тысяч реалов жемчуга, который он награбил на барках. И если бы не несчастье с грот-мачтой, выручка у пиратов была бы весьма изрядной».
Показательный комментарий! Писатель-пират рассуждает как подлинный представитель Нового времени, когда восторжествовали принципы предпринимательства, конкуренции, дохода любой ценой. Ведь не «свое добро» вынужден был отдать пират, а награбленное, и вовсе не «выручка» от доходной операции была у него.
Пират, мыслитель и мечтатель
Для одних морской разбой — профессия, для других — временный промысел, для третьих — попутное занятие. Среди последних встречались люди необыкновенные.
…В 1596 году лондонское издательство Роберта Робинсона выпустило книгу, ставшую сенсацией. Тираж повторили, а вскоре во Франции, Германии, Голландии вышли ее переводы. Полное название книги такое: «Открытие обширной, богатой и прекрасной Гвианской империи с прибавлением рассказа о великом и золотом городе Маноа (который испанцы называют Эль Дорадо) и о провинциях Эмерия, Арромая, Алмапая и других странах с их реками, совершенное в году 1595 сэром У. Рэли, капитаном стражи Ее Величества, лордом-управителем оловянных рудников и Ее Величества наместником графства Корнуэлл».
Автор книги был одним из тех благородных разбойников, которые обычно присутствуют в приключенческих романах, но не слишком характерны для реального мира. Кстати, что касается разведения в Европе картофеля, то пальму первенства (или ботву с цветами), по мнению ряда исследователей, более других заслужил именно Рэли, а не Дрейк, как нередко считается.
Начиная свое повествование, автор сообщает, что вступил «в зиму жизни» своей (по нашим меркам, находился в расцвете сил, имея 43 года) и не отправился бы
«Я, однако, знал когда-то лучшие времена, и мне не пристало пускаться в путешествие ради грабежа, да и не подобает мне, занимающему ныне по милости Ее Величества почетные должности в Англии, рыскать от мыса к мысу и от места к месту в погоне за заурядными призами». (Как видим, Рэли косвенно признается в занятии пиратством; его оправдание вряд ли следует принимать всерьез, ибо он и в «лучшие времена» снаряжал пиратские экспедиции.)
Почему эта книга так взволновала читателей? В ее названии упоминались экзотические страны и легендарное златообильное Эльдорадо. Что могло быть привлекательней? Для искателей богатств и приключений книга могла служить пособием и путеводителем.
Автор не поскупился на восторженные характеристики богатств Нового Света, недвусмысленно намекая, что пора бы Англии прибрать их к своим рукам. Подсказывались и стратегические направления колонизации: «Король Испании, как мы полагаем, не слишком обеднеет, если захватить три или четыре портовых города в Америке, да и богатства Перу и Новой Испании не оставлены на берегу так, чтобы их могло легко смыть большое наводнение». Он перечислили пункты, которые целесообразно захватить в первую очередь.
В вводной части Рэли показал себя сведущим в горном деле и минералогии. Он отобрал образцы лабораторных исследований. В ряде случаев оказалось, что аборигены и колонизаторы принимают за золото желтые блестящие кристаллики сернистого железа — марказита или пирита (последнее название происходит не от «пирата», а от греческого слова «пирос» — «огонь»). Рэли взял пробы из кварцевых жил, обнаружив немалые примеси золота Столь же профессионально отметил трудности разработки месторождений в коренном залегании и в условиях малой освоенности тропических лесов.
Начинается его повествование незамысловато: «Мы покинули Англию в четверг 6 февраля 1595 года и в следующее воскресенье были в виду северного мыса Испании, так как ветер по большей части оставался попутным; мы прошли в виду островов Берлинге, мыса Рок, направляясь дальше к Канарским островам».
На первых же страницах приводятся сведения, заставляющие вспомнить воззрения средневековых схоластов о неорганическом зарождении жизни и единстве растений и животных. По его словам, есть «одна соленая река, на ветвях деревьев вдоль нее — множество устриц, они очень соленые и хороши на вкус Все эти устрицы растут на ветках и сучьях, а не на земле».
Прибыв на остров Тринидад, Рэли сначала установил дружеские отношения с испанцами (помогло вино, которого они долго были лишены) и индейцами (помогли их обиды на испанцев). Дальнейшие события он изложил эпически спокойно: «Избрав наиболее подходящее время, я вечером напал на караул и, перебив его, послал вперед капитана Колфилда с шестьюдесятью солдатами, а сам двинулся за ним, прихватив с собой еще сорок, и так на рассвете захватили их новый город», который был предан огню «по настоянию индейцев».