Золочёные латунные кости
Шрифт:
«Вон тот стакан» содержал зеленоватую муть, сделанную из чего-то, чем побрезговала бы и умирающая с голоду свинья, но что могло быть полезно парню с комплектом ножевых ран. Мисс Ти сказала:
— И ещё немного воды.
Это все попадало в Морли через соломинку: мисс Ти захватывала ею небольшое количество, держа большой палец на верхнем конце соломинки, а затем выпускала струйку в рот Морли. Лучше всего получалось, когда тот не спал.
Он очень хотел пить.
Мисс Ти кормила его терпеливо, небольшими кусочками.
— Вчера вечером опять
— Я уже слышал. Окрестности наводнили красные фуражки.
— Они повсюду. Половина моих людей не может добраться на работу. Я тут пытаюсь устроить свистунов, покуда они тратят своё время впустую. И моё.
— Что случилось?
— Вернулся ночной визитёр. У Домино был специалист наготове. И у директора Шустера тоже была команда Спецов в этом районе.
— Мне показалось, что я слышал взрыв, но ничего не увидел, когда выглянул в окно.
— Взрыв был. Почему бы вам не сходить и не посмотреть самому, пока я тут занята?
— Звучит, как план.
— Вот, — она вытащила полоску пергамента из ложбинки между грудей. Он был тёплым и слегка пах духами.
— Что это?
— Пропуск для сотрудников. Он поможет вам входит и выходить, если придётся иметь дело с людьми, которые вас не знают.
— Спасибо. Это должно пригодиться, — на мгновение я пожалел, что не могу похвастать своим знакомым. У меня было письменное подтверждение того, что я самый настоящий служащий высококлассного борделя.
По размышлении, однако, я пришёл к выводу, что лучше держать это при себе. Иначе я наслушаюсь всевозможных плохих шуток от людей, полных решимости подорвать мое достоинство. Самым ласковым прозвищем, которое я услышу, будет разносчик полотенец.
20
Пропуск оказался не нужен. Несколько сержантов-свистунов запомнили меня и были предупреждены, что у меня полуофициальный статус. На этот раз, в порядке исключения, моё присутствие в пределах видимости от места преступления должно было расцениваться как допустимое.
Барри Берри не имел чувства юмора, но был хорошим парнем. Он прилепился ко мне, будто я был его особым заданием. Он взял меня на экскурсию.
— Всё где упало, там и лежит. Директор и генерал Туп хотят посмотреть всё это до того, как мы начнём зачистку.
Да уж, придётся попотеть. Окрестности были благословлены пятью трупами. Два принадлежали гражданским гвардейцам, третий — одному из людей Белинды. Оставшихся не опознали. Предположительно они были спутниками злоумышленника. На них были серые шерстяные лохмотья, а их головы полностью закрывали деревянные шлемы.
— Кто-то верит в жизнь на пределе возможностей, — заметил я.
— Преобладает теория о том, что этот кто-то не может связать действие и последствия. У нас тут псих, Гаррет. Здоровенный псих.
Теперь гонка шла между Организацией и гвардией. Наградой победителю будет возможность первым сесть и долго, мучительно беседовать с тем, кто бы ни стоял за этими смертями.
Таинственные мужчины в сером лежали
— Большинству парней, — сказал Берри, — они напомнили улиток. Думаю, из-за корки на кирпичах.
— Раковин нет.
— Щупалец тоже нет.
— Это верно. Мы знаем, что произошло?
— Мы точно знаем, что произошло, по минутам.
— Расскажи главное, будь добр.
— Тележка с козлами появилась точно так же, как и тогда. Как будто тот, кто привёз её, понятия не имел, что мы можем следить.
— Но прихватил двух головорезов.
— Тупость. Абсолютно самонадеянная тупость. Мисс Контагью подсадила в наблюдение друга с Холма, туда, где парня пришили. Он использовал заклинание скрытности, которое не полностью сработало. Негодяй сразу его не засёк, а когда увидел, то парень с Холма зарядил в него молнией.
— И это всё из-за неё?
— Из-за неё. Мисс Контагью воспользовалась кем-то из высшей лиги.
— А где злодей?
— Свалил. Иди сюда, — Берри провел меня мимо обломков тележки к пятну, как от свечной копоти, пятнадцати футов в диаметре. В его центре был круг совершенно нетронутой мостовой шириной в ярд. Чернота за кругом была толщиной в восьмую дюйма. Следы маленьких ног уходили, миновав все несчастья, и направлялись в сторону центра города.
— Была погоня с боем. Вот тогда мы и потеряли двух наших ребят. И боевика из Организации.
— Без ранений. Просто мертвы.
— Угу.
— А чародей?
— Который сделал взрыв? Слишком стар и жирён, чтобы угнаться.
Окружающие здания были слишком высоки, чтобы я мог видеть далеко, но я подумал, что злодей мог отправиться курсом, параллельным полёту вороны к Холму. Я не упомянул этого, не было надобности. Направление уже обшаривали, причём не только красные фуражки и Организация, но и ключевые персоны с Холма. Им не нравятся из ряда вон выходящие поступки, способные наслать на них ещё большую враждебность, чем они уже имеют счастье испытывать.
— Всем загадкам загадка, сержант.
— И то верно. Дотс уже что-нибудь сказал?
Ха. Так вот почему у меня был собственный гид в красной фуражке.
— Пока ничего. Но поверьте мне, у меня есть целый опросник, когда он проснётся.
— То есть, если проснётся?
— Он мой самый старый друг, сержант. Я обязан думать положительно.
— На твоём месте я бы приложил все усилия, чтобы быть положительным. После вчерашней ночи все, вплоть до наследного принца, захотят спросить его, что происходит.