Золотая змея. Голодные собаки
Шрифт:
Новость облетела всю долину, и никому уже не хотелось танцевать. Пить-то, конечно, не перестали — надо ведь залить обиду. Мужчины, усевшись около хижин под деревьями, на изгородях, по обочинам дороги, пьют и возмущенно толкуют о случившемся. Женщины готовят еду или моют посуду в канавках и тоже не закрывают рта:
— Ну и жадина наш священник…
— Да где ж это видано, чтобы покойников обижать…
— И ведь не кто-нибудь, а сам священник…
— Проклятущий, не видать ему царствия небесного…
Мужчины принимаются разбирать священника по косточкам. То, что он
— А этот, спрашивается, что делает? У него и голоса-то нет…
— Кадилом и то еле машет…
— Такие хлюпики никуда не годятся, вот и идут в ризничие…
— Недаром в платьях ходят, как бабы…
— Да, хороша парочка подобралась…
Но ничего не поделаешь, ведь священник все так объяснил, что не подкопаешься. И когда пришла ночь, опять все стали есть, пить и плясать. И опять зазвучала маринера, кашуа, чикита [28] , опять замелькали ноги, закружились пары, весело и задорно заблестели глаза.
28
Чикита — перуанский народный танец.
— Да здравствует праздник!
— Смерть священнику-ворюге!
Крики становятся громче, а потом и припевки пошли, припевки к маринерам и чикитам, да такие, в которых одна злость да яд. Калемар хохочет, показывая свои острые зубы:
Ай, Мария Роса, ночкой темной, кто к тебе прижался в сутане черной?— Ого-го! — одобрительно гогочет праздничная толпа.
— Молодцы! Давай еще, из тех, из наших!..
У меня была девчонка, просто загляденье, да отбил святой отец, сказал — во спасенье!А тут еще подлили масла в огонь — прошел слух, что священник на следующий день собирается покинуть Калемар. Само собой, раз он отказался служить молебны, ему остается только удрать, и удивительно, что мы раньше об этом не догадались. Так, значит, тайта собирается покинуть деревню? Ну, уж это совсем никуда не годится!
До нас дошла эта новость как раз, когда мы танцевали старинный калемарский танец, и дело нам показалось очень серьезным, потому что речь шла о добром имени Калемара. Одна старуха с морщинистым лицом возмущалась больше всех:
— Что ж это делается, совести не стало у людей, что ли? Всю жизнь я прожила в Калемаре,
Она вся дрожит. Волосы рассыпались по плечам. Встала посередине хижины и смотрит то на одного, то на другого. Свет в доме тусклый, желтоватый, и лицо ее кажется особенно бледным.
— Это потому, что мужчинам на все наплевать… Да и какие вы мужчины, какие вы калемарцы? Настоящим калемарцам храбрости не занимать…
Если бы в бок Венансио Ландауро всадили нож, он и тогда не так бы разъярился. Сдвинув шляпу на затылок и выплюнув шарик коки, — как положено перед дракой, — он стукнул себя кулаком в грудь и сказал:
— Я ни за что не выпущу его отсюда… Кто со мной, выходи…
Венансио Ландауро — из Шикуна. Ну, а Калемар разве может отстать? И вперед выходит добрая дюжина наших парней.
— Пошли, пошли…
Венансио между тем все больше распаляется:
— А не захочет остаться — побьем… Как-то раз в Маркабалито одного такого же голубчика ох как вздули… Ну, я, конечно, тогда тоже руку приложил…
— Так ему и надо, раз вор…
— Пускай знает, что в Калемаре эти его штучки не пройдут!
Мужчины высыпали на улицу, кричат, размахивают кулаками. За ними — женщины, с палками и камнями. Кто-то, видно самый рассудительный, замечает:
— Надо бы позвать старосту…
— Правильно, и чтоб Флоренсио велел ему отслужить все молебны, а нет, так пускай деньги вернет…
Флоренсио Обандо оказался дома и не заставил себя долго просить, он ведь тоже заплатил за молебен. Оставив на столе недоеденный ужин, он со своими помощниками присоединился к толпе.
— Надо его так прижать, чтоб он вернул деньги, вот что… — решительно заявляет Флоренсио.
— Слава нашему старосте!
— Сла-а-а!..
— Слава нашему главному!
— Сла-а-а!..
Люди сбегаются узнать, в чем дело, и толпа быстро растет. Долина наполняется криками.
— Смерть ворюге!
— Сме-е-ерть!..
Вот наконец и дом, где остановился священник.
Разъяренная, хмельная толпа бурлит, напирает.
— Пусть выйдет священник!
— Пусть выйдет!
На галерею выходит Мануэль Кампос, выходит и озирается по сторонам — ищет лазейку, чтоб удрать, но люди тесным полукольцом обступили галерею — уж очень им подозрительно показалось, что в такую темную, хоть и звездную, ночь в доме не горит ни одной свечи.
— Не вас нам надо, не вас, пускай священник выйдет!
— Скажите ему, чтоб вышел!
Хозяин дома, видно, порядком струсив, разводит руками:
— Нет его дома…
— Лучше пусть выйдет по-хорошему, нам надо с ним поговорить…
Кто-то поднес сжатый кулак к самому носу Кампоса. Возмущение нарастает. Женский голос визгливо требует:
— И ризничего сюда…
— Зовите ризничего тоже… Посмотрим, как он теперь будет своими юбками трясти! — подхватывают остальные.
Ризничий — тощий, хлипкий метис — выходит на галерею, согнувшись так, будто его переломили пополам. Он хочет что-то сказать, объяснить, но только заикается и не знает, куда деть дрожащие руки. Наконец сплетает пальцы и умоляюще бормочет: