Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Золото императора династии Цзинь
Шрифт:

– Помилуйте, господин Крабель, откуда? Я представитель партии социалистов-революционеров, а не представитель уголовного мира Владивостока.

– А разве это не одно и то же?

– Издеваетесь? Или обидеть хотите?

– Боже упаси! Но вы же нападаете на мирных граждан?

– Максималисты нападают на полицию, чинуш и крупных представителей буржуазии, это, во-первых. И с каких это пор – удивился Домбровский, - хунхузы стали законопослушными, мирными гражданами Российской империи или, хотя бы, Китая? Что вы их защищаете?

– Это мои деловые

партнёры. Да, не удивляйтесь, вот с такими людьми приходиться иметь дело. И вы, и господин Левицкий тоже занимаетесь контрабандой. И я не уточняю, с кем вы имеете дело.

– С порядочными людьми – сказал Левицкий.

– Порядочные люди контрабандистами не бывают, господин Левицкий.

– В своей среде, среди своих, - сказал Домбровский, - мы все честные, господин Крабель. Покрайней мере, мы к этому стремимся.

– Но не всегда получаеться – сказал Крабель, думая о своём.

– Правда ваша, господин Крабель – согласился Домбровский.

– Я просто хотел бы уточнить позиции вашей партии, господин Домбровский. Так сказать - ваше кредо.

– Ах, позиции! По позиции – мы за демократию. За всеобщее справедливое распределение дохода! Мы не против крупной буржуазии и уж тем более не против мелкой! Против буржуазии социал-демократы и примкнувший к ним Бунд! – Домбровский покосился на Левицкого. – Они за мировую революцию!

– Как всё запутано! Социал-демократы за революцию, социалисты-революционеры за демократию.

– Причём наша партия – эсеры, считает, что перейти к социализму можно не насильственным путём. Мы, эсеры-максималисты, считаем, что социалистическая революция должна быть. Мы за революцию в России.

– Да вы что! – удивился Левицкий. – А как же понимать террор?

– А террором мы подталкиваем царское правительство к демократии. Если Россия перейдёт к социализму без революции, значить так тому и быть. Мы не будем настаивать на революции. Мы за смену строя, а как он произойдёт, через революцию или террор подталкнёт к смене строя, нам не принципиально.

– Запугивание, это очень оригинальный метод смены строя – сказал Крабель. – Боюсь, что насилием мало, что можно сделать. Вы и меня будете запугивать, что бы я помог вам?

– И всё-таки хотите обидеть, господин Крабель! Мы вас нижайше просим только подсказать нам, где нам искать Софью Андреевну. А дальше мы сами справимся. Что же касается ваших неприятностей на берегу Амурского залива … Да, у меня есть кое-какие связи в преступном мире. Поспрашиваю. Может что-то удастся вернуть или как-то по-другому компенсировать ваши издержки. Хотя бы частично.

– Это деловой подход, господин Домбровский. Это мне нравиться. Но мои издержки близки к потерям.

– Но вы же не последний хрен без соли доедаете?- возразил Домбровский.
– Я же пообещал побеспокоиться о вас. Что можно будет вернуть – вернём.

– Хотелось бы процентов пятьдесят.

– Я ничего не могу обещать!

– И всё-таки!

– Я постараюсь сделать всё от меня зависящее!

– Этого достаточно. Ваше слово коммерсанта, надеюсь,

твёрдо?

– Конечно.

– Я ведь тоже за справедливое распределение дохода. А получается, что одни работали, старались и им ничего не досталось. Согласитесь – это не справедливо.

– Полностью с вами согласен, Павел Иванович.

– Вот и чудненько. А что касается вашей сестры, Семён Андреевич, то я постараюсь помочь. Потереблю свои связи. Может быть что-то и узнаю. Давайте встретимся завтра в это же время здесь же. Очень надеюсь, что с вашей сестрой хорошо обращаются и за сутки с ней ничего экстравагантного не произойдёт.

– Будем иметь надежду – сказал Левицкий. – Но хотелось бы как-то ускорить.

– Всё, что в моих силах сделать – сделаю – заверил его Крабель.

На этом и расстались.

Выйдя на улицу, Левицкий сказал:

– Вот скотина! Ещё сутки ждать!

– Ему надо подготовиться, Семён. Он знает кто, но не знает где. Манз же не просто так к нему приходил. И ему надо подумать, просчитать, как лучше всё это провернуть. Но то, что согласился помочь – это уже хорошо.

– И ты ему отдашь половину?

– Какую половину?

– Половину добычи, что вы взяли на берегу Амурского залива.

– Мы ничего не брали.

– Лапшу на уши, своим ребятам? Вам не стыдно, Георгий? Какие имеются тайны между своими? Всё и так понятно. Но я не имею ничего такого к вам. Экспроприация экспроприаторов! Я понимаю. Это всё для общего дела. Для пользы революции.

– Общее не общее, а с Крабелем шутки плохи. Отвечать-то мне. Он тоже обо всём догадался. Отдам – со вздохом сказал Домбровский и добавил – Тем более что деньги всё равно фальшивые. Как говориться: «От греха подальше».

С той стороны улицы к ним спешил Шинкаренко.

ГЛАВА 28. ПРОМЫШЛЕННИКИ ИДУТ ПО СЛЕДУ.

Промышленники шли уверенным быстрым шагом. Они быстро добрались до места встречи Мазура и хунхузов. Сорок человек и одна лошадь протоптали довольно таки широкую тропу. И промышленники двинулись по ней, как по дороге – помятая трава, сломанные ветки указывали им путь. Через какое-то время они обратили внимание, что след возвращается и, судя по всему, хунхузы двинулись в другую, противоположенную сторону. Он вывел промышленников к месту, где Мазур переправлялся через реку. Дальше след шёл в горы. Пройдя по нему вперёд и вверх, Мазур остановился.

– Однако ливень будет - сказал он.

И с ним согласились. Решили, здесь остановится и делать укрытие от дождя – шалаш, а по местному - балаган.

Горелого и Бешенного послали налегке вперёд по следу.

Остальные занялись постройкой балагана. Работали споро, как будто всё жизнь были в одной артели. Нарубили жердей, сделали настил, стены, крышу, покрыли всё это плотным толстым слоем веток с листвой, чтобы никакой ливень не был им страшен. Только отстроились, разместились, появились первые тяжёлые капли надвигающегося ненастья, а с ними и Горелый с Бешенным.

Поделиться:
Популярные книги

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести