Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Золотой дублон Брашера

Чандлер Раймонд

Шрифт:

Открылась дверь, и горничная принесла кувшин воды со льдом и стакан. Поставила все это на столик и вышла.

Я налил в стакан воды и вложил его в руку миссис Мердок.

— Выпейте, только маленькими глотками. Вкус этой штуки вам не понравится, но вреда вам от нее не будет.

Она отхлебнула, потом выпила полстакана, поставила стакан и вытерла рот.

— Подумать только, — сказала она. — Из всех нахалов в городе я выбрала такого, который не стесняется хамить мне в моем собственном доме.

— Все эти разговоры ни к чему, — сказал я. — У нас мало времени. Как будет выглядеть наша история для полиции?

— Полиция

меня не касается. Совершенно. А если вы назовете им мое имя, я буду расценивать это как самое отвратительное нарушение профессиональной тайны с вашей стороны.

Я оказался там, откуда начал.

— Убийство все в корне меняет, миссис Мердок. Над ним нельзя подшучивать. Вам придется сказать им, почему вы меня наняли и для чего. В газетах публиковать они это не станут. То есть это в том случае, если они вам поверят. Разумеется, они не поверят, что вы наняли меня, чтобы я занялся персоной Элизии Моргенштерна только потому, что он позвонил вам и хотел купить монету. Может быть, они не узнают, что вы не могли тогда продать монету, даже если бы хотели. Но они не поверят, что вы наняли частного детектива просто, чтобы изучить возможного покупателя. Это ерунда.

— Это мое дело, разве нет?

— Нет. Вы не сможете отшить таким образом полицейских. Они должны быть уверены, что вы до конца откровенны и что вам нечего скрывать. Пока они считают, что вы что-то скрываете, они вас не оставят. Дайте им разумную и связную историю, и они радостно уберутся назад. А самая разумная и связная история — это всегда правда. Надеюсь, вы готовы сказать правду?

— Можете не надеяться, — сказала она. — Но, я думаю, это большого значения не имеет. Неужели я должна сказать им, что подозревала собственную невестку в краже монеты и что я оказалась неправа?

— Так было бы лучше.

— И что ее вернули и как именно это было сделано?

— Так было бы лучше.

— Это будет слишком унизительно для меня.

Я пожал плечами.

— Вы отвратительный человек, — сказала она. — Вы бессердечная рыба. Вы мне несимпатичны. Я глубоко сожалею, что вообще встретила вас.

— Взаимно, — сказал я.

Она нажала толстым пальцем на клавишу селектора и гаркнула в него:

— Мерл. Попросите моего сына быстро спуститься ко мне. Я думаю, вам тоже следует зайти.

Она опустила клавишу, сжала пальцы в кулаки и уронила руки на колени. Ее мутный взгляд поднялся к потолку.

Ее голос был тих и печален, когда она сказала:

— Монету взял мой сын, мистер Марлоу. Мой родной сын.

Я промолчал. Так мы и сидели, глядя друг на друга. Через пару минут оба они вошли в комнату, и она велела им сесть.

21

Лесли Мердок был одет в зеленоватый полотняный костюм, волосы его казались влажными, словно он только что вышел из-под Душа. Он сел, наклонясь вперед, разглядывая свои белые туфли и поигрывая перстнем на руке. Не было его длинного черного мундштука, а без него он казался чуть-чуть одиноким. Даже Усы его, кажется, висели более тоскливо, чем в моем офисе.

Мерл Дэвис выглядела так же, как и вчера. Может быть, она всегда так выглядит. Ее медно-соломенные волосы были так же туго затянуты назад, роговые очки выглядели такими же тяжелыми и ненужными, а глаза — такими же пустыми. На ней было то же гладкое полотняное платье с короткими рукавами и никаких украшений,

даже серег.

Миссис Мердок отхлебнула портвейна и спокойно сказала:

— Ладно, сынок. Рассажи мистеру Марлоу о дублоне. Боюсь, нам придется рассказать ему все.

Мердок быстро поднял на меня глаза и снова опустил. Рот его дрогнул. Когда он заговорил, в голосе его не было ни выражения, ни оттенков, это был плоский усталый голос человека, делающего признание после изнурительной борьбы с собственной совестью.

— Как я сказал вам вчера в вашей конторе, я задолжал Морни большую сумму, двенадцать тысяч. Позже я отрицал это, но это правда. Я действительно должен ему. Я не хотел, чтобы об этом узнала мать, а он крепко нажал на меня, требуя денег. Может быть, я догадывался, что в конце концов придется ей сказать, но у меня не хватило храбрости. Как-то после обеда, когда она спала, я взял ее ключи и вытащил дублон. Мерл дома не было. Я отдал его Морни, и он согласился принять его в качестве обеспечения долга, потому что я объяснил ему, что он его не сможет продать, если не представит его историю и не покажет, что он был приобретен законным путем.

Он замолчал и посмотрел на меня: как я реагирую? Миссис Мердок не отрывала глаз от моего лица, просто впилась в меня глазами. Девушка смотрела на Мердока с раскрытым ртом и выражением страдания на лице.

— Морни дал мне расписку, — продолжал Мердок, — в том, что он принял монету в залог и не может ее продать без моего ведома. Что-то вроде этого. Не берусь судить, насколько она правильно написана. Когда позвонил этот Моргенштерн, я сразу заподозрил, что Морни либо продает монету, либо собирается это сделать и хочет, чтобы ее оценил знающий человек. Я очень испугался.

Он посмотрел на меня и состроил какую-то гримасу. Видимо, это должно было изображать очень испуганного человека. Потом он достал платок, вытер им лоб и остался сидеть с платком между ладоней.

— Когда Мерл сказала мне, что мать наняла детектива… Мерл не должна была мне этого говорить, но мать обещала не ругать ее. — Он посмотрел на мать. Старая боевая лошадь выпятила челюсть и выглядела мрачной. Девочка не отрывала глаз от его лица и, кажется, не очень переживала, что ее станут ругать. Он продолжал: — Я понял, что она обнаружила пропажу дублона и наняла вас для этого. Я не очень верил, что она наняла вас, чтобы разыскать Линду. Все это время я знал, где Линда. Я пошел к вам, чтобы что-нибудь выяснить. Выяснил я немного. Вчера вечером я поехал к Морни и все ему рассказал. Сначала он рассмеялся мне в лицо, но когда я сказал ему, что даже мать не может продать монету, не нарушив завещание Джаспера Мердока, и что она сообщит о нем в полицию, если я расскажу ей, где монета, он пошел на попятную. Он вынул монету из сейфа и без единого слова отдал ее мне. Я вернул ему расписку, и он ее порвал. Тогда я привез монету домой и все рассказал матери.

Он остановился и опять вытер лицо. Глаза девушки следовали за его рукой — сначала вверх, потом вниз.

Среди наступившего молчания я спросил:

— Морни не угрожал вам?

Он покачал головой:

— Он сказал, что хочет получить свои деньги обратно и что мне лучше заняться этим и достать всю сумму. Но он не угрожал. В общем, он вел себя вполне достойно. Для таких обстоятельств.

— Где это было?

— В клубе «Айдл-Вэлли», в его кабинете.

— Эдди Прю там был?

Поделиться:
Популярные книги

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма